Parallel Verses

German: Textbibel (1899)

Auch jene aber, wenn sie nicht beharren im Unglauben, werden eingepfropft werden. Gott vermag auch sie wieder einzupfropfen.

German: Modernized

Und jene, so sie nicht bleiben in dem Unglauben, werden sie eingepfropfet werden; Gott kann sie wohl wieder ein pfropfen.

German: Luther (1912)

Und jene, so nicht bleiben in dem Unglauben, werden eingepfropft werden; Gott kann sie wohl wieder einpfropfen.

New American Standard Bible

And they also, if they do not continue in their unbelief, will be grafted in, for God is able to graft them in again.

Querverweise

2 Korinther 3:16

Wo aber die Bekehrung zum Herrn eintritt, wird die Decke weggenommen.

Sacharja 12:10

Über das Haus Davids aber und die Bewohner Jerusalems gieße ich einen Geist der Gnade und des Flehens aus, und sie werden auf den hinblicken, den sie durchbohrten, und um ihn trauern, wie man um den einzigen Sohn trauert, und ihn bitterlich beweinen, wie man sich um den Erstgebornen grämt.

Matthäus 23:39

denn ich sage euch: nimmermehr sollt ihr mich sehen von jetzt an, bis daß ihr saget: gesegnet, der da kommt im Namen des Herrn.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a