Parallel Verses

German: Modernized

Nun aber fahre ich hin gen Jerusalem den Heiligen zu Dienst.

German: Luther (1912)

Nun aber fahre ich hin gen Jerusalem den Heiligen zu Dienst.

German: Textbibel (1899)

Aber gerade jetzt muß ich nach Jerusalem reisen im Dienste für dei Heiligen.

New American Standard Bible

but now, I am going to Jerusalem serving the saints.

Querverweise

Apostelgeschichte 19:21

Da das ausgerichtet war, setzte sich Paulus vor im Geiste, durch Mazedonien und Achaja zu reisen und gen Jerusalem zu wandeln, und sprach: Nach dem, wenn ich daselbst gewesen bin, muß ich auch Rom sehen.

Apostelgeschichte 24:17

Aber nach vielen Jahren bin ich kommen und habe ein Almosen gebracht meinem Volk und Opfer.

Apostelgeschichte 20:22

Und nun siehe, ich, im Geist gebunden, fahre hin gen Jerusalem, weiß nicht, was mir daselbst begegnen wird,

Apostelgeschichte 18:21

sondern machte seinen Abschied mit ihnen und sprach: Ich muß allerdinge das künftige Fest zu Jerusalem halten; will's Gott, so will ich wieder zu euch kommen. Und fuhr weg von Ephesus.

Apostelgeschichte 20:16

Denn Paulus hatte beschlossen, an Ephesus vorüberzuschiffen, daß er nicht müßte in Asien Zeit zubringen; denn er eilete, auf den Pfingsttag zu Jerusalem zu sein, so es ihm möglich wäre.

Römer 15:26-31

Denn die aus Mazedonien und Achaja haben williglich eine gemeine Steuer zusammengelegt den armen Heiligen zu Jerusalem.

1 Korinther 16:1-3

Von der Steuer aber, die den Heiligen geschieht, wie ich den Gemeinden in Galatien geordnet habe, also tut auch ihr.

Galater 2:10

allein daß wir der Armen gedächten, welches ich auch fleißig bin gewesen zu tun.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org