Parallel Verses
German: Textbibel (1899)
Denn zum Tode sinkt ihr Haus hinab, und zu den Schatten führen ihre Bahnen.
German: Modernized
denn ihr Haus neiget sich zum Tode und ihre Gänge zu den Verlornen;
German: Luther (1912)
(denn ihr Haus neigt sich zum Tod und ihre Gänge zu den Verlorenen;
New American Standard Bible
For her house sinks down to death And her tracks lead to the dead;
Querverweise
Sprüche 5:4-14
Aber zuletzt ist sie bitter wie Wermut, scharf wie ein zweischneidiges Schwert.
Sprüche 6:26-35
Denn durch ein Hurenweib kommt man herunter bis auf einen Laib Brot, aber eine Ehefrau erjagt ein edles Leben.
Sprüche 7:22-27
Er folgt ihr plötzlich nach wie ein Stier, der zur Schlachtbank geführt wird, und wie ein Hirsch, der ins Netz rennt,
Sprüche 9:18
Und er weiß nicht, daß die Schatten dort hausen, in der Unterwelt Tiefen sich befinden, die von ihr geladen sind.
1 Korinther 6:9-11
Oder wisset ihr nicht, daß Ungerechte Gottes Reich nicht erben sollen? Täuschet euch nicht, weder Unzüchtige noch Bilderdiener, noch Ehebrecher, noch Weichlinge, noch Männerschänder,
Galater 5:19-21
Offenbar sind die Werke des Fleisches, als da sind: Unzucht, Unreinheit, Ueppigkeit,
Epheser 5:5
Daran denket in der Erkenntnis, daß kein Unzüchtiger oder Unreiner oder Geizhals, das heißt Götzendiener, im Reiche des Christus und Gottes ein Erbe hat.
Offenbarung 21:8
Den Feigen aber und Ungläubigen, Befleckten, Mördern, Unzüchtigen, Giftmischern, Götzendienern und allen Lügnern soll ihr Teil werden in dem See der von Feuer und Schwefel brennt, das da ist der zweite Tod.
Offenbarung 22:15
Draußen sind die Hunde und die Giftmischer und die Unzüchtigen und die Mörder und die Götzendiener und alles was die Lüge liebt und thut.