Parallel Verses

German: Textbibel (1899)

Ein Lösegeld für den Frommen ist der Gottlose, und an der Rechtschaffenen Stelle tritt der Treulose.

German: Modernized

Der Gottlose muß für den Gerechten gegeben werden und der Verächter für die Frommen.

German: Luther (1912)

Der Gottlose muß für den Gerechten gegeben werden und der Verächter für die Frommen.

New American Standard Bible

The wicked is a ransom for the righteous, And the treacherous is in the place of the upright.

Querverweise

Sprüche 11:8

Der Fromme wird aus der Not erlöst, und der Gottlose kommt an seine Stelle.

Jesaja 43:3-4

Denn ich, Jahwe, dein Gott, der Heilige Israels, bin dein Erretter: Ich gebe Ägypten als Lösegeld für dich, Kusch und Seba an deiner Stelle.

Jesaja 53:4-5

Aber unsere Krankheiten hat er getragen und unsere Schmerzen hat er auf sich geladen; wir aber hielten ihn für von Gott gestraft, für von Gott geschlagen und geplagt,

Jesaja 55:8-9

Denn meine Gedanken sind nicht eure Gedanken und eure Wege nicht meine Wege, ist der Spruch Jahwes;

1 Petrus 3:18

Ist ja auch Christus einmal gestorben, um der Sünden willen, der Gerechte für die Ungerechten, damit er uns zu Gott führe, getötet nach dem Fleische, lebendig gemacht nach dem Geist,

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org