Parallel Verses

German: Textbibel (1899)

Sie steht auf, wenn's noch Nacht ist, und giebt Speise für ihr Haus und das bestimmte Teil für ihre Mägde.

German: Modernized

Sie stehet des Nachts auf und gibt Futter ihrem Hause und Essen ihren Dirnen.

German: Luther (1912)

Sie steht vor Tages auf und gibt Speise ihrem Hause und Essen ihren Dirnen.

New American Standard Bible

She rises also while it is still night And gives food to her household And portions to her maidens.

Querverweise

Lukas 12:42

Und der Herr sagte: wer ist nun der treue Haushalter, der kluge, den der Herr über seine Dienerschaft setzen wird, die Kost auszuteilen zur Zeit?

Römer 12:11

Im Eifer unverdrossen, im Geist feurig! Dem Herrn dienen,

Josua 3:1

Josua aber machte sich früh auf; da zogen sie von Sittim weiter und gelangten an den Jordan, er nebst allen Israeliten, und sie brachten die Nacht daselbst zu, bevor sie übersetzten.

2 Chronik 36:15

Und Jahwe, der Gott ihrer Väter, sandte unermüdlich immer wieder Mahnungen an sie durch seine Boten; denn er hatte Mitleid mit seinem Volk und seinem Wohnsitz.

Psalmen 119:147-148

Ich komme der Morgendämmerung zuvor und schreie, indem ich harre auf dein Wort.

Sprüche 20:13

Liebe nicht den Schlaf, daß du nicht verarmest; halte deine Augen offen, so wirst du Brot in Fülle haben.

Prediger 9:10

Alles, was deine Hand zu thun vermag mit deiner Kraft, das thue; denn weder Thun, noch Berechnung, noch Erkenntnis, noch Weisheit giebt's in der Unterwelt, wohin du gehen wirst.

Matthäus 24:25

Siehe, ich habe es euch vorausgesagt.

Markus 1:35

Und früh morgens noch im Dunkeln stand er auf, gieng hinaus, und zog fort an einen einsamen Ort, und daselbst betete er.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org