Parallel Verses

Amplified


That which has been is that which will be [again],
And that which has been done is that which will be done again.
So there is nothing new under the sun.

New American Standard Bible

That which has been is that which will be,
And that which has been done is that which will be done.
So there is nothing new under the sun.

King James Version

The thing that hath been, it is that which shall be; and that which is done is that which shall be done: and there is no new thing under the sun.

Holman Bible

What has been is what will be,
and what has been done is what will be done;
there is nothing new under the sun.

International Standard Version

Whatever has happened, will happen again; whatever has been done, will be done again. There is nothing new on earth.

A Conservative Version

That which has been is that which shall be, and that which has been done is that which shall be done. And there is no new thing under the sun.

American Standard Version

That which hath been is that which shall be; and that which hath been done is that which shall be done: and there is no new thing under the sun.

Bible in Basic English

That which has been, is that which is to be, and that which has been done, is that which will be done, and there is no new thing under the sun.

Darby Translation

That which hath been is that which shall be; and that which hath been done is that which will be done: and there is nothing new under the sun.

Julia Smith Translation

What was, that shall be; and what was done, that shall be done: and not anything new under the sun.

King James 2000

The thing that has been, it is that which shall be; and that which is done is that which shall be done: and there is no new thing under the sun.

Lexham Expanded Bible

What has been--it is what will be; what has been done--it is what will be done; there is nothing new under the sun.

Modern King James verseion

That which has been is that which shall be; and that which has been done is that which shall be done; and there is nothing new under the sun.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

The thing that hath been, cometh to pass again; and the thing that hath been done, again is done - there is nothing new under the Sun.

NET Bible

What exists now is what will be, and what has been done is what will be done; there is nothing truly new on earth.

New Heart English Bible

That which has been is that which shall be; and that which has been done is that which shall be done: and there is no new thing under the sun.

The Emphasized Bible

That which hath been, is the same that shall be, and, that which hath been done, is the same that shall be done, - and there is, nothing new, under the sun.

Webster

The thing that hath been, it is that which shall be; and that which is done is that which shall be done: and there is no new thing under the sun.

World English Bible

That which has been is that which shall be; and that which has been done is that which shall be done: and there is no new thing under the sun.

Youngs Literal Translation

What is that which hath been? it is that which is, and what is that which hath been done? it is that which is done, and there is not an entirely new thing under the sun.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
and there is no new
חדשׁ 
Chadash 
Usage: 53

Devotionals

Devotionals about Ecclesiastes 1:9

References

Context Readings

All Toil Is Profitless And Repetitious

8
All things are wearisome and all words are frail;
Man cannot express it.
The eye is not satisfied with seeing,
Nor is the ear filled with hearing.
9 
That which has been is that which will be [again],
And that which has been done is that which will be done again.
So there is nothing new under the sun.
10
Is there anything of which it can be said,
“See this, it is new”?
It has already existed for [the vast] ages [of time recorded or unrecorded]
Which were before us.



Cross References

Ecclesiastes 3:15

That which is has already been, and that which will be has already been, for God seeks what has passed by [so that history repeats itself].

Ecclesiastes 2:12

So I turned to consider [secular] wisdom, madness, and folly; for what will the man do who succeeds the king? Nothing except what has already been done.

2 Peter 2:1

But [in those days] false prophets arose among the people, just as there will be false teachers among you, who will subtly introduce destructive heresies, even denying the Master who bought them, bringing swift destruction on themselves.

Ecclesiastes 6:10

Whatever exists has already been named [long ago], and it is known what [a frail being] man is; for he cannot dispute with Him who is mightier than he.

Ecclesiastes 7:10


Do not say, “Why were the old days better than these?”
For it is not from wisdom that you ask about this.

Isaiah 43:19


“Listen carefully, I am about to do a new thing,
Now it will spring forth;
Will you not be aware of it?
I will even put a road in the wilderness,
Rivers in the desert.

Jeremiah 31:22


“How long will you hesitate [to return],
O you faithless and renegade daughter?
For the Lord has created a new thing in the land [of Israel]:
A woman will encompass (tenderly love) a man.”

Revelation 21:1

Then I saw a new heaven and a new earth; for the first heaven and the first earth had passed away (vanished), and there is no longer any sea.

Revelation 21:5

And He who sits on the throne said, “Behold, I am making all things new.” Also He said, “Write, for these words are faithful and true [they are accurate, incorruptible, and trustworthy].”

Jump To Previous

Jump To Next

Word Concordance

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain