Parallel Verses

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

If a principal spirit be given thee to bear rule, be not negligent then in thine office: for so shall great wickedness be put down, as it were with a medicine.

New American Standard Bible

If the ruler’s temper rises against you, do not abandon your position, because composure allays great offenses.

King James Version

If the spirit of the ruler rise up against thee, leave not thy place; for yielding pacifieth great offences.

Holman Bible

If the ruler’s anger rises against you, don’t leave your place,
for calmness puts great offenses to rest.

International Standard Version

If your overseer gets angry at you, don't resign, because calmness pacifies great offenses.

A Conservative Version

If the spirit of the ruler rises up against thee, leave not thy place, for deference allays great offences.

American Standard Version

If the spirit of the ruler rise up against thee, leave not thy place; for gentleness allayeth great offences.

Amplified

If the temper of the ruler rises against you, do not leave your post [showing resistance], because composure and calmness prevent great offenses.

Bible in Basic English

If the wrath of the ruler is against you, keep in your place; in him who keeps quiet even great sins may be overlooked.

Darby Translation

If the spirit of the ruler rise up against thee, leave not thy place; for quietness pacifieth great offences.

Julia Smith Translation

If the spirit of him ruling shall go up against thee, thou shalt not leave thy place; for quietness will put down great sins.

King James 2000

If the spirit of the ruler rises up against you, leave not your post; for yielding pacifies great offences.

Lexham Expanded Bible

If the anger of the ruler rises against you, do not leave your post, for calmness can undo great offenses.

Modern King James verseion

If the spirit of the ruler rises up against you, do not leave your place; for yielding quiets great sinners.

NET Bible

If the anger of the ruler flares up against you, do not resign from your position, for a calm response can undo great offenses.

New Heart English Bible

If the spirit of the ruler rises up against you, do not leave your place; for gentleness lays great offenses to rest.

The Emphasized Bible

If, the spirit of a ruler, riseth up against thee, thy place, do not leave, for gentleness, pacifieth such as have greatly erred.

Webster

If the spirit of the ruler riseth against thee, leave not thy place; for yielding pacifieth great offenses.

World English Bible

If the spirit of the ruler rises up against you, don't leave your place; for gentleness lays great offenses to rest.

Youngs Literal Translation

If the spirit of the ruler go up against thee, Thy place leave not, For yielding quieteth great sinners.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
If the spirit
רוּח 
Ruwach 
Usage: 378

of the ruler
משׁל 
Mashal 
Usage: 81

rise up
עלה 
`alah 
Usage: 890

ינח 
Yanach 
Usage: 0

not thy place
מקמה מקומה מקם מקום 
Maqowm 
Usage: 401

מרפּא 
Marpe' 
Usage: 16

ינח 
Yanach 
Usage: 0

גּדל גּדול 
Gadowl 
Usage: 528

References

Hastings

Watsons

Verse Info

Context Readings

The Burden Of Folly

3 A doting fool thinketh, that every man doth as foolishly as himself. 4 If a principal spirit be given thee to bear rule, be not negligent then in thine office: for so shall great wickedness be put down, as it were with a medicine. 5 Another plague is there, which I have seen under the sun; namely, the ignorance that is commonly among princes:



Cross References

Proverbs 25:15

With patience may a prince be pacified, and with a soft tongue may rigorousness be broken.

Ecclesiastes 8:3

Be not hasty to go out of his sight, and see thou continue in no evil thing: for whatsoever it pleaseth him, that doeth he.

1 Samuel 25:24-44

and fell at his feet and said, "Let this unhappy deed be counted mine, my lord, and let thine handmaid speak in thine audience, and hear the words of thy handmaid.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain