Parallel Verses

A Conservative Version

I have seen the travail which God has given to the sons of men to be employed therewith.

New American Standard Bible

I have seen the task which God has given the sons of men with which to occupy themselves.

King James Version

I have seen the travail, which God hath given to the sons of men to be exercised in it.

Holman Bible

I have seen the task that God has given people to keep them occupied.

International Standard Version

I have observed the burdens placed by God on human beings in order to perfect them.

American Standard Version

I have seen the travail which God hath given to the sons of men to be exercised therewith.

Amplified

I have seen the task which God has given to the sons of men with which to occupy themselves.

Bible in Basic English

I saw the work which God has put on the sons of man.

Darby Translation

I have seen the travail that God hath given to the sons of men to toil in.

Julia Smith Translation

I saw the labor which God gave to the sons of man to be humbled in it

King James 2000

I have seen the task, which God has given to the sons of men to be occupied in it.

Lexham Expanded Bible

I have seen the busyness God gives to {humans} to preoccupy them.

Modern King James verseion

I have seen the task which God has given to the sons of men to be humbled by it.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

For as touching the travail and carefulness which God hath given unto men, I see that he hath given it them, to be exercised in it.

NET Bible

I have observed the burden that God has given to people to keep them occupied.

New Heart English Bible

I have seen the burden which God has given to the sons of men to be afflicted with.

The Emphasized Bible

I looked at the employment which God hath given to the sons of men, to work therein:

Webster

I have seen the labor, which God hath given to the sons of men to be exercised in it.

World English Bible

I have seen the burden which God has given to the sons of men to be afflicted with.

Youngs Literal Translation

I have seen the travail that God hath given to the sons of man to be humbled by it.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
ראה 
Ra'ah 
Usage: 1308

the travail
ענין 
`inyan 
Usage: 8

אלהים 
'elohiym 
Usage: 2600

נתן 
Nathan 
Usage: 2011

to the sons

Usage: 0

of men
אדם 
'adam 
Usage: 541

to be exercised
ענה 
`anah 
Usage: 83

References

Fausets

Verse Info

Context Readings

No One Understands God's Mysterious Plan

9 What profit has he who works in that in which he labors? 10 I have seen the travail which God has given to the sons of men to be employed therewith. 11 He has made everything beautiful in its time. Also he has set eternity in their heart, yet so that man cannot find out the work that God has done from the beginning even to the end.



Cross References

Genesis 3:19

In the sweat of thy face thou shall eat bread, till thou return to the ground, for out of it thou were taken. For thou are dust, and to dust thou shall return.

Ecclesiastes 2:26

For to the man who pleases him [God] gives wisdom and knowledge and joy, but to the sinner he gives travail, to gather and to heap up, that he may give to him who pleases God. This also is vanity and a striving after wind.

Ecclesiastes 1:13-14

And I applied my heart to seek and to search out by wisdom concerning all that is done under heaven. It is a great tribulation that God has given to the sons of men to be exercised therewith.

1 Thessalonians 2:9

For ye remember, brothers, our labor and the hardship. For, laboring night and day in order not to burden any of you, we preached to you the good-news of God.

2 Thessalonians 3:8

nor did we eat bread gratis from any man, but in labor and toil, working night and day in order not to burden any of you.

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain