Parallel Verses
Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Mas si se hubiere puesto agua sobre la simiente, y cayere de sus cuerpos muertos sobre ella, la tendréis por inmunda.
La Biblia de las Américas
``Pero si se pone agua en la semilla, y una parte de sus cadáveres cae en ella, {será} inmunda para vosotros.
Biblia del Jubileo 2000 (Grátis)
Mas si se hubiere puesto agua sobre la simiente, y cayere de sus cuerpos muertos sobre ella, la tendréis por inmunda.
Reina Valera 1909
Mas si se hubiere puesto agua en la simiente, y cayere de sus cuerpos muertos sobre ella, tendréisla por inmunda.
La Nueva Biblia de los Hispanos
~`Pero si se pone agua en la semilla, y una parte de sus cadáveres cae en ella, {será} inmunda para ustedes.
Spanish: Reina Valera Gómez
Mas si se hubiere puesto agua en la semilla, y parte de sus cuerpos muertos cayere sobre ella, la tendréis por inmunda.
New American Standard Bible
'Though if water is put on the seed and a part of their carcass falls on it, it is unclean to you.