Parallel Verses

Julia Smith Translation

And say, Thus said the Lord Jehovah: The great eagle great of wings, long of the wing-feather, full of feathers, which to him variegation, came to Lebanon, and he will take the foliage of the cedar.

New American Standard Bible

saying, ‘Thus says the Lord God, “A great eagle with great wings, long pinions and a full plumage of many colors came to Lebanon and took away the top of the cedar.

King James Version

And say, Thus saith the Lord GOD; A great eagle with great wings, longwinged, full of feathers, which had divers colours, came unto Lebanon, and took the highest branch of the cedar:

Holman Bible

You are to say: This is what the Lord God says:

A great eagle with great wings, long pinions,
and full plumage of many colors
came to Lebanon and took the top of the cedar.

International Standard Version

Tell them, "This is what the Lord GOD says, "A massive eagle with gigantic wings, long pinions, and full, multi-colored plumage came to Lebanon and took away the top of the cedar.

A Conservative Version

and say, Thus says lord LORD: A great eagle with great wings and long pinions, full of feathers, which had various colors, came to Lebanon, and took the top of the cedar.

American Standard Version

and say, Thus saith the Lord Jehovah: A great eagle with great wings and long pinions, full of feathers, which had divers colors, came unto Lebanon, and took the top of the cedar:

Amplified

saying, ‘Thus says the Lord God, “A great eagle (Nebuchadnezzar) with great wings, long pinions and a rich plumage of many colors came to Lebanon (Jerusalem) and took away the top of the cedar (Judah).

Bible in Basic English

And say, This is what the Lord has said: A great eagle with great wings, full of long feathers of different colours, came to Lebanon, and took the top of the cedar:

Darby Translation

and say, Thus saith the Lord Jehovah: A great eagle with great wings, long-pinioned, full of feathers, which was of divers colours, came unto Lebanon, and took the highest branch of the cedar.

King James 2000

And say, Thus says the Lord GOD; A great eagle with great wings, longwinged, full of feathers, which had various colors, came unto Lebanon, and took the highest branch of the cedar:

Lexham Expanded Bible

and you must say, 'Thus says the Lord Yahweh: "{The great eagle with great wings and long feathers} [and] {full of variegated plumage} came to Lebanon and he took the treetop of the cedar.

Modern King James verseion

And say, So says the Lord Jehovah: A great eagle with great wings, long of pinion, full of feathers, who had different colors, came to Lebanon and took the highest branch of the cedar.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

and say, 'Thus sayeth the LORD God: There came a great Eagle with great wings; yea, with mighty long wings, full of feathers of divers colours; upon the mount of Lebanon, and took a branch from a Cedar tree,

NET Bible

Say to them: 'This is what the sovereign Lord says: "'A great eagle with broad wings, long feathers, with full plumage which was multi-hued, came to Lebanon and took the top of the cedar.

New Heart English Bible

and say, 'Thus says the Lord GOD: "A great eagle with great wings and long feathers, full of feathers, which had various colors, came to Lebanon, and took the top of the cedar:

The Emphasized Bible

So then thou shalt say, Thus, saith My Lord. Yahweh, - A great eagle, with large wings of long pinion, full of plumage, which had divers colours, came unto Lebanon, and took the highest branch of the cedar:

Webster

And say, Thus saith the Lord GOD; A great eagle with great wings, long-winged, full of feathers, which had divers colors, came to Lebanon, and took the highest branch of the cedar:

World English Bible

and say, Thus says the Lord Yahweh: A great eagle with great wings and long feathers, full of feathers, which had various colors, came to Lebanon, and took the top of the cedar:

Youngs Literal Translation

and thou hast said: Thus said the Lord Jehovah: The great eagle, great-winged, long-pinioned, Full of feathers, that hath diverse colours, Hath come in unto Lebanon, And it taketh the foliage of the cedar,

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And say

Usage: 0

the Lord
אדני 
'Adonay 
Usage: 438

God
יהוה 
Y@hovih 
Usage: 302

A great
גּדל גּדול 
Gadowl 
Usage: 528

נשׁר 
Nesher 
Usage: 26

with great
גּדל גּדול 
Gadowl 
Usage: 528

כּנף 
Kanaph 
Usage: 109

H83
אבר 
'eber 
Usage: 3

מלא 
Male' 
Usage: 63

נצה נוצה 
Nowtsah 
Usage: 4


come, bring, ... in, enter, go, carry, ...down, pass, ...out,
Usage: 0

לבנון 
L@banown 
Usage: 71

and took
לקח 
Laqach 
Usage: 966

צמּרת 
Tsammereth 
Usage: 5

Context Readings

Parable Of Two Eagles And A Vine

2 Son of man, propose an enigma and use a parable to the house of Israel; 3 And say, Thus said the Lord Jehovah: The great eagle great of wings, long of the wing-feather, full of feathers, which to him variegation, came to Lebanon, and he will take the foliage of the cedar. 4 He plucked off the head of the suckers, and he will bring it to the land of Canaan, and he set it in a city of merchants.


Cross References

Jeremiah 48:40

For thus said Jehovah: Behold, as an eagle he shall fly, and he spread his wings to Moab.

Hosea 8:1

The trumpet to thy mouth: as an eagle upon the house of Jehovah, because they passed by my covenant and they transgressed against my laws.

Ezekiel 17:7

And there will be one great eagle, great of wings, and many feathers: and behold, this vine turned her roots to him, and sent forth her branches to him, to water it from the ascendings of its planting.

Daniel 4:22

It is thou, O king, who increased and wert strong: and thy greatness increased and reached to the heavens, and thy dominion to the end of the earth.

Deuteronomy 28:49

Jehovah shall raise up against thee a nation from far off, from the extremity of the earth, as the eagle shall fly, whose tongue thou shalt not hear;

2 Kings 24:10-16

In that time the servants of Nebuchadnezzar, king of Babel, came up to Jerusalem, and the city will come into siege.

2 Chronicles 36:9-10

The son of eight years was Jehoiachin in his reigning, and three months and ten days reigned he in Jerusalem: and he will do the evil in the eyes of Jehovah.

Jeremiah 4:13

Behold, he shall come up as clouds, and his chariots as the whirlwind: his horses were swift above eagles. Wo to us for we were laid waste.

Jeremiah 22:23-28

Thou dwelling in Lebanon, building a nest in the cedars, how being compassionated in pangs coming to thee the pain as of her bringing forth.

Jeremiah 24:1

Jehovah showed me, and behold, two baskets of figs set before the face of the temple of Jehovah, after Nebuchadnezzar king of Babel carried away captive Jeconiah son of Jehoiakim, king of Judah, and the chiefs of Judah and the artificers, and the smiths, from Jerusalem, and he will bring them to Babel

Jeremiah 49:16

Thy terror deceived thee, the pride of thy heart, thou dwelling in the asylums of the rock, holding the height of the hill: if thou shalt make thy nest high as the eagle, from thence will I bring thee down, says Jehovah.

Lamentations 4:19

They pursuing us were swift above the eagle of the heavens: they burned after us upon the mountains, they laid wait for us in the desert

Ezekiel 17:12-21

Say now to the house of contradiction, Knew ye not what are these? Say, Behold, the king of Babel coming to Jerusalem, and he will take her king and her chiefs, and bring them to him into Babel.

Daniel 2:38

And in all that the sons of men dwelt, the beasts of the open field and the birds of the heavens he gave into thine hand, and gave thee power over them all Thou this head of gold.

Daniel 7:4

The first as a lion, and the wings of an eagle to it; I was seeing even till its wings were plucked, and it was lifted up from the earth, and upon its feet it was caused to stand as a man, and a man's heart was given to it.

Matthew 24:28

For wherever be the fall, there will the eagles be gathered together.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain