Parallel Verses

International Standard Version

He raped the women, devastating their towns. The land was made desolate, and all the while the land was filled with the sound of his roaring.

New American Standard Bible

‘He destroyed their fortified towers
And laid waste their cities;
And the land and its fullness were appalled
Because of the sound of his roaring.

King James Version

And he knew their desolate palaces, and he laid waste their cities; and the land was desolate, and the fulness thereof, by the noise of his roaring.

Holman Bible

He devastated their strongholds
and destroyed their cities.
The land and everything in it shuddered
at the sound of his roaring.

A Conservative Version

And he knew their palaces, and laid waste their cities. And the land was desolate, and the fullness of it, because of the noise of his roaring.

American Standard Version

And he knew their palaces, and laid waste their cities; and the land was desolate, and the fulness thereof, because of the noise of his roaring.

Amplified


‘He destroyed their palaces
And he flattened their cities;
And the land and all who were in it were appalled
By the sound of his roaring.

Bible in Basic English

And he sent destruction on their widows and made waste their towns; and the land and everything in it became waste because of the loud sound of his voice.

Darby Translation

And he knew their desolate palaces, and he laid waste their cities, so that the land was desolate, and all it contained, by the noise of his roaring.

Julia Smith Translation

And he knew their palaces, and he laid waste their cities; and the land will be desolate and its fulness from the voice of his roaring.

King James 2000

And he knew their desolate palaces, and he laid waste their cities; and the land was desolate, and the fullness thereof, by the noise of his roaring.

Lexham Expanded Bible

And he knew their widows, and he devastated their cities, and [the] land was appalled, and {everyone in it} at the sound of his roar.

Modern King James verseion

And he knew his widows, and he laid their cities waste, and the land and its fullness was desolated, from the sound of his roaring.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

he destroyed their palaces, and made their cities waste. Insomuch that the whole land and every thing therein were utterly desolate through the very voice of his roaring.

NET Bible

He broke down their strongholds and devastated their cities. The land and everything in it was frightened at the sound of his roaring.

New Heart English Bible

He knew their palaces, and laid waste their cities; and the land was desolate, and its fullness, because of the noise of his roaring.

The Emphasized Bible

And he injured b his widows, And their cities, laid waste,- And deserted was the land and its fulness, At the noise of his roaring.

Webster

And he knew their desolate palaces, and he laid waste their cities; and the land was desolate, and the fullness of it, by the noise of his roaring.

World English Bible

He knew their palaces, and laid waste their cities; and the land was desolate, and its fullness, because of the noise of his roaring.

Youngs Literal Translation

And it knoweth his forsaken habitations, And their cities it hath laid waste, And desolate is the land and its fulness, Because of the voice of his roaring.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
אלמנה 
'almanah 
Usage: 54

and he laid waste
חרב חרב 
Charab 
Usage: 40

עיר ער עיר 
`iyr 
Usage: 1094

and the land
ארץ 
'erets 
Usage: 2504

ישׁם 
Yasham 
Usage: 4

and the fulness
מלו מלוא מלא 
M@lo' 
Usage: 37

thereof, by the noise
קל קול 
Qowl 
Usage: 506

References

Easton

Fausets

Morish

Watsons

Context Readings

Lament For The Leaders Of Israel

6 He prowled around among the lions, became a strong, young lion, and learned to become a hunter-prowler to eat human beings. 7 He raped the women, devastating their towns. The land was made desolate, and all the while the land was filled with the sound of his roaring. 8 The surrounding nations attacked. They tossed their net over him, and he was caught in their trap.


Cross References

Ezekiel 30:12

I'll dry up their waterways, and evil men will sell off the land. I'm going to make that land desolate, along with everything that's in it, and I'm going to use foreigners to do it. I, the LORD have spoken!'"

Proverbs 19:12

The king's anger is like the roaring of a lion, but his goodwill is like dew on the grass.

Proverbs 28:3

A poor man who oppresses the weak is like a rainstorm that destroys all the crops.

Proverbs 28:15-16

A roaring lion and a charging bear that's what a wicked tyrant is over poor people.

Ezekiel 12:19

Then tell the people of the land, "This is what the LORD says to the inhabitants of Jerusalem, to Israel's land: "They'll eat their food in anxiety and drink their water in trepidation, because their land will be desolate in its entirety due to all the violence committed by all who live in it.

Ezekiel 22:25

There's a conspiracy of prophets within her, and like a roaring lion tearing its prey, they've devoured people, and confiscated treasures, and taken precious things. They've added to the population of widows within her.

Amos 6:8

"The Lord GOD has sworn by himself," declares the LORD, the God of the Heavenly Armies, "I utterly detest the arrogance of Jacob; I hate his fortresses; and I will deliver up the city, along with everyone in it.

Micah 1:2

"Listen, people! All of you! Earth! Pay attention, and all you inhabitants of it! May the Lord GOD be a witness against you the Lord from his holy Temple.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain