Parallel Verses

Lexham Expanded Bible

Thus the Lord Yahweh says, '{As the whole world rejoices}, I will make you desolation.

New American Standard Bible

Thus says the Lord God, “As all the earth rejoices, I will make you a desolation.

King James Version

Thus saith the Lord GOD; When the whole earth rejoiceth, I will make thee desolate.

Holman Bible

“This is what the Lord God says: While the whole world rejoices, I will make you a desolation.

International Standard Version

"So this is what the Lord GOD says: "Just as the earth rejoices, I'm going to turn you into a desolate wasteland.

A Conservative Version

Thus says lord LORD: When the whole earth rejoices, I will make thee desolate.

American Standard Version

Thus saith the Lord Jehovah: When the whole earth rejoiceth, I will make thee desolate.

Amplified

Thus says the Lord God, “While the whole earth rejoices, I will make you a wasteland.

Bible in Basic English

This is what the Lord has said: Because you were glad over my land when it was a waste, so will I do to you:

Darby Translation

Thus saith the Lord Jehovah: When the whole earth rejoiceth, I will make thee a desolation.

Julia Smith Translation

Thus said the Lord Jehovah: When all the earth rejoiced I will make thee a desolation.

King James 2000

Thus says the Lord GOD; When the whole earth rejoices, I will make you desolate.

Modern King James verseion

So says the Lord Jehovah: When the whole earth rejoices, I will make you a ruin.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Whereunto, thus sayeth the LORD God: when the whole world is in wealth, then will I make thee waste.

NET Bible

This is what the sovereign Lord says: While the whole earth rejoices, I will turn you into a desolation.

New Heart English Bible

Thus says the Lord GOD: "When the whole earth rejoices, I will make you desolate.

The Emphasized Bible

Thus, saith My Lord Yahweh, - When all the earth is rejoicing, la desolation will I make thee:

Webster

Thus saith the Lord GOD; When the whole earth rejoiceth, I will make thee desolate.

World English Bible

Thus says the Lord Yahweh: When the whole earth rejoices, I will make you desolate.

Youngs Literal Translation

Thus said the Lord Jehovah: According to the rejoicing of the whole land, A desolation I make of thee.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
the Lord
אדני 
'Adonay 
Usage: 438

God
יהוה 
Y@hovih 
Usage: 302

ארץ 
'erets 
Usage: 2504

שׂמח 
Samach 
Usage: 155

I will make

Usage: 0

References

Fausets

Morish

Context Readings

Prophecy Directed At Edom

13 And you magnified yourself against me with your {insolent speech}, and you spoke voluminously against me [with] your words--I heard! 14 Thus the Lord Yahweh says, '{As the whole world rejoices}, I will make you desolation. 15 {Like your rejoicing over the inheritance of the house of Israel} {because} it was desolate, I will do to you; you will be desolation, mountain of Seir and all of Edom, indeed all of it; and they will know that I [am] Yahweh.'" '


Cross References

Isaiah 14:7-8

All of the earth rests [and] is quiet; they break forth [into] singing.

Isaiah 65:13-15

Therefore thus says the Lord Yahweh: "Look! My servants shall eat but you, you shall be hungry. Look! My servants shall drink but you, you shall be thirsty. Look! My servants shall rejoice but you, you shall be ashamed.

Jeremiah 51:48

Then [the] heaven and [the] earth and all that [is] in them will shout for joy over Babylon, for from [the] north the destroyers will come to it," {declares} Yahweh.

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain