Parallel Verses

Modern King James verseion

And he measured a thousand cubits, and passed me through the water, water to the knees. And he measured a thousand, and passed me through water to the loins.

New American Standard Bible

Again he measured a thousand and led me through the water, water reaching the knees. Again he measured a thousand and led me through the water, water reaching the loins.

King James Version

Again he measured a thousand, and brought me through the waters; the waters were to the knees. Again he measured a thousand, and brought me through; the waters were to the loins.

Holman Bible

Then he measured off a third of a mile and led me through the water. It came up to my knees. He measured off another third of a mile and led me through the water. It came up to my waist.

International Standard Version

Then he measured out another 1,000 cubits, where he led me through water that was knee-deep. And then he measured out another 1,000 cubits, where the water was waist-deep.

A Conservative Version

Again he measured a thousand, and caused me to pass through the waters, waters that were to the knees. Again he measured a thousand, and caused me to pass through [the waters], waters that were to the loins.

American Standard Version

Again he measured a thousand, and caused me to pass through the waters, waters that were to the knees. Again he measured a thousand, and caused me to pass through the waters , waters that were to the loins.

Amplified

Again he measured a thousand [cubits] and led me through the water, water that was knee-deep. Again he measured a thousand [cubits] and led me through the water, water reaching the hips.

Bible in Basic English

And again, measuring a thousand cubits, he made me go through the waters which came up to my knees. Again, measuring a thousand, he made me go through the waters up to the middle of my body.

Darby Translation

And he measured a thousand cubits, and caused me to pass through the waters: the waters were to the knees. And he measured a thousand and caused me to pass through: the waters were to the loins.

Julia Smith Translation

And he will measure a thousand, and he will cause me to pass through the waters; the waters of the knees. And he will measure a thousand, and cause me to pass through; the Waters of the loins.

King James 2000

Again he measured a thousand, and brought me through the waters; the waters were to the knees. Again he measured a thousand, and brought me through; the waters were to the waist.

Lexham Expanded Bible

And he measured a thousand [cubits], and he brought me over into the waters [and] [it was] {knee deep}. And he measured a thousand [cubits], and he brought me over [into] the waters [and] [it was] {waist deep}.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

so he measured yet a thousand, and brought me through the water again unto the knees: yet measured he a thousand, and brought me through the waters unto the loins.

NET Bible

Again he measured 1,750 feet and led me through the water, which was now knee deep. Once more he measured 1,750 feet and led me through the water, which was waist deep.

New Heart English Bible

Again he measured one thousand, and caused me to pass through the waters, waters that were to the knees. Again he measured one thousand, and caused me to pass through the waters, waters that were to the waist.

The Emphasized Bible

Then measured he a thousand, and caused me to pass through the waters - waters reaching to the knees, - and again measured he a thousand, and caused me to pass through-waters reaching to the loins.

Webster

Again he measured a thousand, and brought me through the waters; the waters were to the knees. Again he measured a thousand, and brought me through; the waters were to the loins.

World English Bible

Again he measured one thousand, and caused me to pass through the waters, waters that were to the knees. Again he measured one thousand, and caused me to pass through [the waters], waters that were to the waist.

Youngs Literal Translation

And he measureth a thousand, and causeth me to pass over into water -- water to the knees. And he measureth a thousand, and causeth me to pass over -- water to the loins.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
מדד 
Madad 
מדד 
Madad 
Usage: 51
Usage: 51

אלף 
'eleph 
אלף 
'eleph 
Usage: 504
Usage: 504

and brought me through
עבר 
`abar 
עבר 
`abar 
over, pass, through, pass by, go, away, pass on,
over, pass, through, pass by, go, away, pass on,
Usage: 557
Usage: 557

were to the knees
בּרך 
Berek 
Usage: 25

References

Context Readings

River Of The Temple, Division Of The Land And Its Boundaries

3 When the man went out eastward, and a line in his hand, he measured a thousand cubits. And he passed me through the water. The water was to the ankles. 4 And he measured a thousand cubits, and passed me through the water, water to the knees. And he measured a thousand, and passed me through water to the loins. 5 And he measured a thousand; and there was a torrent which I was not able to pass; for the water had risen, water to swim in, a torrent that could not be passed.

Cross References

Acts 19:10-20

And this happened over two years, so that all those living in Asia heard the Word of the Lord Jesus, both Jews and Greeks.

Romans 15:19

in power of miracles and wonders, in power of the Spirit of God, so that from Jerusalem, and all around to Illyricum, I have fully preached the gospel of Christ.

Colossians 1:6

which has come to you as it has also in all the world, and it is bearing fruit, even also among you, since the day you heard and fully knew the grace of God in truth,

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain