Parallel Verses

Darby Translation

This is the copy of the letter that they sent to him: To Artaxerxes the king: Thy servants the men on this side the river, and so forth.

New American Standard Bible

this is the copy of the letter which they sent to him: "To King Artaxerxes: Your servants, the men in the region beyond the River, and now

King James Version

This is the copy of the letter that they sent unto him, even unto Artaxerxes the king; Thy servants the men on this side the river, and at such a time.

Holman Bible

This is the text of the letter they sent to him:To King Artaxerxes from your servants, the men from the region west of the Euphrates River:

International Standard Version

This is the text of the letter they sent. To: King Artaxerxes From: Your servants, the men of the province beyond the Euphrates River.

A Conservative Version

This is a copy of the letter that they sent to Artaxerxes the king: Thy servants the men beyond the River, and so forth.

American Standard Version

This is the copy of the letter that they sent unto Artaxerxes the king: Thy servants the men beyond the River, and so forth.

Amplified

This is a copy of the letter which they sent to King Artaxerxes: Your servants, the men beyond [that is, west of] the River [Euphrates], and so forth.

Bible in Basic English

This is a copy of the letter which they sent to Artaxerxes the king: Your servants living across the river send these words:

Jubilee 2000 Bible

This is the copy of the letter that they sent: Unto Artaxerxes, the king: Thy servants, the men of the other side of the river, and of Cheenet.

Julia Smith Translation

This the copy of the epistle that they sent to him to Arthasatha the king; thy servants the men beyond the river, and thus.

King James 2000

This is the copy of the letter that they sent unto him, even unto Artaxerxes the king; Your servants the men on this side the river, send greetings.

Lexham Expanded Bible

this is the copy of the letter which they sent to him: "To King Artaxerxes [from] your servants, the men of [the province] Beyond the River. And now,

Modern King James verseion

this is the copy of the letter which they sent to him, to Artaxerxes the king. Your servants the men of the province Beyond the River, and so now,

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And this is the sum of the letter that they sent: "Unto king Artaxerxes: Thy servants, the men that are now on this side the water.

NET Bible

(This is a copy of the letter they sent to him:) "To King Artaxerxes, from your servants in Trans-Euphrates:

New Heart English Bible

This is the copy of the letter that they sent to Artaxerxes the king: Your servants the men beyond the River, and so forth.

The Emphasized Bible

This, is a copy of the letter which they sent unto him - unto Artaxerxes the king, - Thy servants, the men Beyond the River and so forth:

Webster

This is the copy of the letter that they sent to him, even to Artaxerxes the king: Thy servants the men on this side of the river, and at such a time.

World English Bible

This is the copy of the letter that they sent to Artaxerxes the king: Your servants the men beyond the River, and so forth.

Youngs Literal Translation

This is a copy of a letter that they have sent unto him, unto Artaxerxes the king: 'Thy servants, men beyond the river, and at such a time;

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
דּן 
Den (Aramaic) 
Usage: 58

is the copy
פּרשׁגן 
Parshegen (Aramaic) 
Usage: 3

of the letter
אגּרא 
'igg@ra' (Aramaic) 
Usage: 3

דּי 
Diy (Aramaic) 
whom, that, whose, for, but, seeing, as, when
Usage: 336

שׁלח 
Sh@lach (Aramaic) 
Usage: 14

על 
`al (Aramaic) 
Usage: 102

ארתּחשׁשׁתּא ארתּחשׁשׁתּא 
'Artachshashta' 
Usage: 15

the king
מלך 
melek (Aramaic) 
Usage: 180

עבד 
`abad (Aramaic) 
Usage: 7

the men
אנשׁ אנשׁ 
'enash (Aramaic) 
Usage: 25

on this side
עבר 
`abar (Aramaic) 
Usage: 14

the river
נהר 
N@har (Aramaic) 
Usage: 15

References

American

Easton

Fausets

Context Readings

Resistance To Rebuilding Jerusalem

10 and the rest of the peoples whom the great and noble Osnappar brought over and settled in the cities of Samaria, and the rest of the country on this side the river, and so forth. 11 This is the copy of the letter that they sent to him: To Artaxerxes the king: Thy servants the men on this side the river, and so forth. 12 Be it known to the king that the Jews who came up from thee unto us have come to Jerusalem; they are building the rebellious and the bad city, and they complete the walls and join up the foundations.



Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain