Parallel Verses

World English Bible

But the eye of their God was on the elders of the Jews, and they did not make them cease, until the matter should come to Darius, and then answer should be returned by letter concerning it.

New American Standard Bible

But the eye of their God was on the elders of the Jews, and they did not stop them until a report could come to Darius, and then a written reply be returned concerning it.

King James Version

But the eye of their God was upon the elders of the Jews, that they could not cause them to cease, till the matter came to Darius: and then they returned answer by letter concerning this matter.

Holman Bible

But God was watching over the Jewish elders. These men wouldn’t stop them until a report was sent to Darius, so that they could receive written instructions about this matter.

International Standard Version

But God watched over the Jewish leaders, who could not be forced to stop working until Darius received a report and responded in reply.

A Conservative Version

But the eye of their God was upon the elders of the Jews, and they did not make them cease till the matter should come to Darius, and then answer should be returned by letter concerning it.

American Standard Version

But the eye of their God was upon the elders of the Jews, and they did not make them cease, till the matter should come to Darius, and then answer should be returned by letter concerning it.

Amplified

But the eye of their God was on the elders of the Jews, so they [Tattenai and the others] did not stop them until a report could come before Darius, and then an answer was returned by letter concerning it.

Bible in Basic English

But the eye of their God was on the chiefs of the Jews, and they did not make them give up working till the question had been put before Darius and an answer had come by letter about it.

Darby Translation

But the eye of their God was upon the elders of the Jews, and they did not make them cease till the matter came to Darius; and then they returned answer by letter concerning it.

Julia Smith Translation

And the eye of their God was upon the captivity of the Jews, and they caused them not to cease till the account went to Darius: and then they will return a letter concerning this.

King James 2000

But the eye of their God was upon the elders of the Jews, that they could not cause them to cease, till the matter came to Darius: and then they returned an answer by letter concerning this matter.

Lexham Expanded Bible

And the eye of their God was on the elders of the Jews, and they did not stop them until the report came to Darius, and then [answer] was received.

Modern King James verseion

But the eye of their God was on the elders of the Jews, so that they could not cause them to stop until the matter came to Darius, and answer by letter concerning this had been returned.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

But the eye of their God came upon the Elders of the Jews, that they were not inhibited, till the matter was brought before Darius, and till there came a writing thereof again.

NET Bible

But God was watching over the elders of Judah, and they were not stopped until a report could be dispatched to Darius and a letter could be sent back concerning this.

New Heart English Bible

But the eye of their God was on the elders of the Jews, and they did not make them cease, until the matter should come to Darius, and then answer should be returned by letter concerning it.

The Emphasized Bible

Nevertheless, the eye of their God, was upon the elders of Judah, and they did not forbid them, until the matter, unto Darius, should come, - and, then, answer be returned by letter, concerning this.

Webster

But the eye of their God was upon the elders of the Jews, that they could not cause them to cease, till the matter came to Darius: and then they returned answer by letter concerning this matter.

Youngs Literal Translation

And the eye of their God hath been upon the elders of the Jews, and they have not caused them to cease till the matter goeth to Darius, and then they send back a letter concerning this thing.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
But the eye
עין 
`ayin (Aramaic) 
eye
Usage: 5

of their God
אלהּ 
'elahh (Aramaic) 
God, god
Usage: 95

was
הוה הוא 
Hava' (Aramaic) 
be, was,
Usage: 70

על 
`al (Aramaic) 
Usage: 102

the elders
שׂיב 
Siyb (Aramaic) 
Usage: 5

of the Jews
יהוּדאי 
Y@huwda'iy (Aramaic) 
Usage: 10

לה לא 
La' (Aramaic) 
not, no, nor, without, neither, none, cannot , ever, never , no , nothing
Usage: 82

בּטל 
B@tel (Aramaic) 
Usage: 6

המּון המּו 
himmow 
Usage: 9

to cease
בּטל 
B@tel (Aramaic) 
Usage: 6

עד 
`ad (Aramaic) 
till, until, unto, ever, for, to, but at, even, hitherto , mastery , on, within
Usage: 35

the matter
טעם 
Ta`am (Aramaic) 
Usage: 5

הוּך 
Huwk (Aramaic) 
go up, came, brought again, go
Usage: 4

to Darius
דּריושׁ 
Dar@yavesh (Aramaic) 
Usage: 15

and then
אדין 
'edayin (Aramaic) 
Usage: 57

תּוּב 
Tuwb (Aramaic) 
Usage: 8

by letter
נשׁתּון 
Nisht@van (Aramaic) 
Usage: 3

על 
`al (Aramaic) 
Usage: 102

דּן 
Den (Aramaic) 
Usage: 58

References

Easton

Jew

Fausets

Context Readings

Rebuilding Of The Temple Resumed

4 Then we told them in this way, what the names of the men were who were making this building. 5 But the eye of their God was on the elders of the Jews, and they did not make them cease, until the matter should come to Darius, and then answer should be returned by letter concerning it. 6 The copy of the letter that Tattenai, the governor beyond the River, and Shetharbozenai, and his companions the Apharsachites, who were beyond the River, sent to Darius the king;



Cross References

Ezra 7:6

this Ezra went up from Babylon: and he was a ready scribe in the law of Moses, which Yahweh, the God of Israel, had given; and the king granted him all his request, according to the hand of Yahweh his God on him.

Ezra 7:28

and has extended loving kindness to me before the king, and his counselors, and before all the king's mighty princes. I was strengthened according to the hand of Yahweh my God on me, and I gathered together out of Israel chief men to go up with me.

Psalm 33:18

Behold, Yahweh's eye is on those who fear him, on those who hope in his loving kindness;

Ezra 8:22

For I was ashamed to ask of the king a band of soldiers and horsemen to help us against the enemy in the way, because we had spoken to the king, saying, "The hand of our God is on all those who seek him, for good; but his power and his wrath is against all those who forsake him."

2 Chronicles 16:9

For the eyes of Yahweh run back and forth throughout the whole earth, to show himself strong in the behalf of them whose heart is perfect toward him. Herein you have done foolishly; for from henceforth you shall have wars."

Ezra 6:6-12

Now therefore, Tattenai, governor beyond the River, Shetharbozenai, and your companions the Apharsachites, who are beyond the River, you must stay far from there.

Psalm 32:8

I will instruct you and teach you in the way which you shall go. I will counsel you with my eye on you.

Psalm 34:15

Yahweh's eyes are toward the righteous. His ears listen to their cry.

Psalm 76:10

Surely the wrath of man praises you. The survivors of your wrath are restrained.

Psalm 129:2-5

many times they have afflicted me from my youth up, yet they have not prevailed against me.

Philippians 1:28

and in nothing frightened by the adversaries, which is for them a proof of destruction, but to you of salvation, and that from God.

1 Peter 3:12

For the eyes of the Lord are on the righteous, and his ears open to their prayer; but the face of the Lord is against those who do evil."

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain