Parallel Verses

French: Darby

Et il elevera un etendard devant les nations, et rassemblera les exiles d'Israel, et reunira les disperses de Juda des quatre bouts de la terre.

Louis Segond Bible 1910

Il élèvera une bannière pour les nations, Il rassemblera les exilés d'Israël, Et il recueillera les dispersés de Juda, Des quatre extrémités de la terre.

French: Louis Segond (1910)

Il élèvera une bannière pour les nations, Il rassemblera les exilés d'Israël, Et il recueillera les dispersés de Juda, Des quatre extrémités de la terre.

French: Martin (1744)

Et il élèvera l'enseigne parmi les nations, et assemblera les Israélites qui auront été chassés, et recueillera des quatre coins de la terre ceux de Juda qui auront été dispersés.

New American Standard Bible

And He will lift up a standard for the nations And assemble the banished ones of Israel, And will gather the dispersed of Judah From the four corners of the earth.

Références croisées

Ésaïe 11:10

Et, en ce jour-là, il y aura une racine d'Isai, se tenant là comme une banniere des peuples: les nations la rechercheront, et son repos sera gloire.

Ésaïe 56:8

Le Seigneur l'Eternel, qui rassemble les exiles d'Israel, dit: J'en rassemblerai encore d'autres vers lui, avec les siens dejà rassembles.

Sophonie 3:10

D'au delà des fleuves de l'Ethiopie, mes suppliants, la fille de mes disperses, apporteront mon offrande.

Deutéronome 32:26

Je dirais: Je les disperserai, j'abolirai du milieu des hommes leur memoire,

Psaumes 68:22

Le Seigneur a dit: Je ramenerai les miens de Basan, je les ramenerai des profondeurs de la mer;

Psaumes 147:2

L'Eternel batit Jerusalem; il rassemble les exiles d'Israel.

Ésaïe 18:3

Vous tous, habitants du monde, et vous qui demeurez sur la terre, quand l'etendard sera eleve sur les montagnes, voyez; et quand la trompette sonnera, ecoutez!

Ésaïe 27:13

Et il arrivera en ce jour-là qu'on sonnera de la grande trompette; et ceux qui perissaient dans le pays d'Assyrie, et les exiles du pays d'Egypte, viendront et se prosterneront devant l'Eternel, en la montagne sainte, à Jerusalem.

Ésaïe 43:6

je dirai au nord: Donne, et au midi: Ne retiens pas; amene mes fils de loin, et mes filles du bout de la terre,

Ésaïe 49:11-12

Et je ferai de toutes mes montagnes un chemin, et mes grandes routes seront elevees.

Ésaïe 59:19

Et, du couchant, ils craindront le nom de l'Eternel, et du lever du soleil, sa gloire. Quand l'ennemi viendra comme un fleuve, l'Esprit de l'Eternel levera un etendard contre lui.

Ésaïe 62:10

Passez, passez par les portes; preparez le chemin du peuple; elevez, elevez la chaussee, otez les pierres; elevez un etendard devant les peuples!

Zacharie 10:6

Et je rendrai forte la maison de Juda, et je sauverai la maison de Joseph, et je les ramenerai, car j'userai de misericorde envers eux; et ils seront comme si je ne les avais pas rejetes; car je suis l'Eternel, leur Dieu, et je les exaucerai.

Jean 7:35

Les Juifs donc dirent entre eux: Ou celui-ci va-t-il aller que nous ne le trouverons pas? Va-t-il aller à la dispersion au milieu des Grecs, et enseigner les Grecs?

Jacques 1:1

Jacques, esclave de Dieu et du Seigneur Jesus Christ, aux douze tribus qui sont dans la dispersion, salut!

Apocalypse 5:9

Et ils chantent un cantique nouveau, disant: Tu es digne de prendre le livre, et d'en ouvrir les sceaux; car tu as ete immole, et tu as achete pour Dieu par ton sang, de toute tribu, et langue, et peuple, et nation;

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org