Parallel Verses
French: Louis Segond (1910)
Je rendrai les hommes plus rares que l'or fin, Je les rendrai plus rares que l'or d'Ophir.
Louis Segond Bible 1910
Je rendrai les hommes plus rares que l'or fin, Je les rendrai plus rares que l'or d'Ophir.
French: Darby
Je ferai qu'un mortel sera plus precieux que l'or fin, et un homme, plus que l'or d'Ophir.
French: Martin (1744)
Je ferai qu'un homme sera plus précieux que le fin or; et une personne, plus que l'or d'Ophir.
New American Standard Bible
I will make mortal man scarcer than pure gold And mankind than the gold of Ophir.
Sujets
Références croisées
Ésaïe 4:1
Et sept femmes saisiront en ce jour un seul homme, et diront: Nous mangerons notre pain, Et nous nous vêtirons de nos habits; Fais-nous seulement porter ton nom! Enlève notre opprobre!
Ésaïe 24:6
C'est pourquoi la malédiction dévore le pays, Et ses habitants portent la peine de leurs crimes; C'est pourquoi les habitants du pays sont consumés, Et il n'en reste qu'un petit nombre.
Job 28:16
Elle ne se pèse pas contre l'or d'Ophir, Ni contre le précieux onyx, ni contre le saphir;
Psaumes 137:9
Heureux qui saisit tes enfants, Et les écrase sur le roc!
Ésaïe 13:15-18
Tous ceux qu'on trouvera seront percés, Et tous ceux qu'on saisira tomberont par l'épée.