Parallel Verses

French: Darby

Et il arriva, comme il se prosternait dans la maison de Nisroc, son dieu, qu'Adrammelec et Sharetser, ses fils, le frapperent avec l'epee; et ils se sauverent dans le pays d'Ararat; et Esar-Haddon, son fils, regna à sa place.

Louis Segond Bible 1910

Or, comme il était prosterné dans la maison de Nisroc, son dieu, Adrammélec et Scharetser, ses fils, le frappèrent par l'épée, et s'enfuirent au pays d'Ararat. Et Ésar Haddon, son fils, régna à sa place.

French: Louis Segond (1910)

Or, comme il était prosterné dans la maison de Nisroc, son dieu, Adrammélec et Scharetser, ses fils, le frappèrent par l'épée, et s'enfuirent au pays d'Ararat. Et Esar-Haddon, son fils, régna à sa place.

French: Martin (1744)

Et il arriva qu'étant prosterné dans la maison de Nisroc son Dieu, Adrammélec et Saréetser ses fils le tuèrent avec l'épée; puis ils se sauvèrent au pays d'Ararat, et Esarhaddon son fils régna en sa place.

New American Standard Bible

It came about as he was worshiping in the house of Nisroch his god, that Adrammelech and Sharezer his sons killed him with the sword; and they escaped into the land of Ararat And Esarhaddon his son became king in his place.

Références croisées

Genèse 8:4

Et l'arche reposa sur les montagnes d'Ararat, au septieme mois, au dix-septieme jour du mois.

Esdras 4:2

et ils s'approcherent de Zorobabel et des chefs des peres, et leur dirent: Nous batirons avec vous, car nous recherchons votre Dieu, comme vous, et nous lui offrons des sacrifices depuis les jours d'Esar-Haddon, roi d'Assyrie, qui nous a fait monter ici.

Jérémie 51:27

Elevez l'etendard dans le pays, sonnez de la trompette parmi les nations, preparez les nations contre elle, convoquez contre elle les royaumes d'Ararat, de Minni et d'Ashkenaz, etablissez contre elle un capitaine, faites monter des chevaux comme des sauterelles herissees!

2 Rois 19:36-37

Et Sankherib, roi d'Assyrie, partit, et s'en alla et s'en retourna, et habita à Ninive.

2 Chroniques 32:14

Lequel d'entre tous les dieux de ces nations que mes peres ont detruites, a pu delivrer son peuple de ma main, pour que votre Dieu puisse vous delivrer de ma main?

2 Chroniques 32:19

et ils parlerent du Dieu de Jerusalem comme des dieux des peuples de la terre, ouvrage de mains d'homme.

2 Chroniques 32:21

Et l'Eternel envoya un ange qui extermina tous les hommes forts et vaillants, et les princes, et les capitaines, dans le camp du roi d'Assyrie; et il s'en retourna, la honte au visage, dans son pays; et comme il entrait dans la maison de son dieu, ceux qui etaient sortis de ses entrailles le firent tomber là par l'epee.

Ésaïe 14:9

-Le sheol d'en bas s'emeut pour toi, te rencontrant à ta venue, reveillant pour toi les trepasses, tous les boucs de la terre, faisant lever de leurs trones tous les rois des nations.

Ésaïe 14:12

Comment es-tu tombe des cieux, astre brillant, fils de l'aurore? Tu es abattu jusqu'à terre, toi qui subjuguais les nations!

Ésaïe 36:15

Et qu'Ezechias ne vous fasse pas mettre votre confiance en l'Eternel, disant: l'Eternel nous delivrera certainement; cette ville ne sera point livree en la main du roi d'Assyrie.

Ésaïe 36:18

Qu'Ezechias ne vous seduise pas, disant: L'Eternel nous delivrera. Les dieux des nations ont-ils delivre chacun son pays de la main du roi d'Assyrie?

Ésaïe 37:10

Vous parlerez ainsi à Ezechias, roi de Juda, disant: Que ton Dieu, en qui tu te confies, ne te trompe point, disant: Jerusalem ne sera pas livree en la main du roi d'Assyrie.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org