Parallel Verses

French: Martin (1744)

Et je te délivrerai de la main du Roi des Assyriens, toi et cette ville, et je garantirai cette ville.

Louis Segond Bible 1910

Je te délivrerai, toi et cette ville, de la main du roi d'Assyrie; je protégerai cette ville.

French: Darby

et je te delivrerai, toi et cette ville, de la main du roi d'Assyrie, et je protegerai cette ville.

French: Louis Segond (1910)

Je te délivrerai, toi et cette ville, de la main du roi d'Assyrie; je protégerai cette ville.

New American Standard Bible

"I will deliver you and this city from the hand of the king of Assyria; and I will defend this city."'

Références croisées

Ésaïe 37:35

Car je garantirai cette ville, afin de la délivrer pour l'amour de moi, et pour l'amour de David mon serviteur.

2 Chroniques 32:22

Ainsi l'Eternel délivra Ezéchias et les habitants de Jérusalem de la main de Sanchérib Roi des Assyriens, et de la main de tous ces peuples, et leur donna le moyen d'aller partout à l'entour [en sûreté].

Ésaïe 12:6

Habitante de Sion, égaye-toi, et te réjouis avec chant de triomphe; car le Saint d'Israël est grand au milieu de toi.

Ésaïe 31:4-5

Mais ainsi m'a dit l'Eternel; Comme le lion et le lionceau rugit sur sa proie, et quoiqu'on appelle contre lui un grand nombre de bergers, il n'est point effrayé pour leur cri, et ne s'abaisse point pour leur bruit; ainsi l'Eternel des armées descendra pour combattre en faveur de la montagne de Sion, et de son coteau.

2 Timothée 4:17

Mais le Seigneur m'a assisté, et fortifié, afin que ma prédication fût rendue pleinement approuvée, et que tous les Gentils l'ouïssent; et j'ai été délivré de la gueule du Lion.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org