Parallel Verses

French: Darby

Et ceci en sera le signe pour toi, de par l'Eternel, car l'Eternel accomplira cette parole qu'il a prononcee:

Louis Segond Bible 1910

Et voici, de la part de l'Éternel, le signe auquel tu connaîtras que l'Éternel accomplira la parole qu'il a prononcée.

French: Louis Segond (1910)

Et voici, de la part de l'Eternel, le signe auquel tu connaîtras que l'Eternel accomplira la parole qu'il a prononcée.

French: Martin (1744)

Et ce signe t'est donné par l'Eternel, [pour faire voir] que l'Eternel accomplira cette parole qu'il a prononcée;

New American Standard Bible

"This shall be the sign to you from the LORD, that the LORD will do this thing that He has spoken:

Références croisées

Juges 6:37-39

voici, je mets une toison de laine dans l'aire: si la rosee est sur la toison seule, et que la secheresse soit sur toute la terre, alors je connaitrai que tu sauveras Israel par ma main, comme tu l'as dit.

Ésaïe 37:30

Et ceci en sera le signe pour toi: on mangera cette annee ce qui leve des grains tombes, et la seconde annee ce qui croit de soi-meme; et la troisieme annee, vous semerez et vous moissonnerez, et vous planterez des vignes et vous en mangerez le fruit.

Genèse 9:13

je mettrai mon arc dans la nuee, et il sera pour signe d'alliance entre moi et la terre;

Juges 6:17-22

Et il lui dit: Je te prie, si j'ai trouve grace à tes yeux, donne-moi un signe que c'est toi qui parles avec moi.

2 Rois 20:8-21

Et Ezechias dit à Esaie: Quel est le signe que l'Eternel me guerira et que le troisieme jour je monterai à la maison de l'Eternel?

Ésaïe 7:11-14

Demande pour toi un signe de la part de l'Eternel, ton Dieu; demande-le dans les lieux bas ou dans les hauteurs d'en haut.

Ésaïe 38:22

Et Ezechias avait dit: Quel est le signe que je monterai à la maison de l'Eternel?

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain