Parallel Verses
French: Martin (1744)
Je revêts les cieux de noirceur, et je mets un sac pour leur couverture.
Louis Segond Bible 1910
Je revêts les cieux d'obscurité, Et je fais d'un sac leur couverture.
French: Darby
Je revets les cieux de noirceur, et je leur donne un sac pour couverture.
French: Louis Segond (1910)
Je revêts les cieux d'obscurité, Et je fais d'un sac leur couverture.
New American Standard Bible
"I clothe the heavens with blackness And make sackcloth their covering."
Références croisées
Apocalypse 6:12
Et je regardai quand il eut ouvert le sixième sceau, et voici, il se fit un grand tremblement de terre, et le soleil devint noir comme un sac fait de poil, et la lune devint toute comme du sang.
Exode 10:21
Puis l'Eternel dit à Moïse : Etends ta main vers les cieux, et qu'il y ait sur le pays d'Egypte des ténèbres [si épaisses], qu'on les puisse toucher à la main.
Psaumes 18:11-12
Il mit les ténèbres pour sa demeure secrète : [et] autour de lui était son Tabernacle, [savoir] les ténèbres d'eaux, qui sont les nuées de l'air.
Matthieu 27:45
Or depuis six heures il y eut des ténèbres sur tout le pays, jusqu'à neuf heures.