Parallel Verses
French: Darby
Et tu seras une couronne de beaute dans la main de l'Eternel, et une tiare royale dans la main de ton Dieu.
Louis Segond Bible 1910
Tu seras une couronne éclatante dans la main de l'Éternel, Un turban royal dans la main de ton Dieu.
French: Louis Segond (1910)
Tu seras une couronne éclatante dans la main de l'Eternel, Un turban royal dans la main de ton Dieu.
French: Martin (1744)
Tu seras une couronne d'ornement en la main de l'Eternel, et une tiare royale dans la main de ton Dieu.
New American Standard Bible
You will also be a crown of beauty in the hand of the LORD, And a royal diadem in the hand of your God.
Références croisées
Zacharie 9:16
Et l'Eternel leur Dieu les sauvera, en ce jour-là, comme le troupeau de son peuple; car ils seront des pierres de couronne elevees sur sa terre.
1 Thessaloniciens 2:19
Car quelle est notre esperance, ou notre joie, ou la couronne dont nous nous glorifions? N'est-ce pas bien vous devant notre Seigneur Jesus, à sa venue?
Ésaïe 28:5
En ce jour-là l'Eternel des armees sera pour couronne de beaute et pour diademe d'ornement au residu de son peuple,
Luc 2:14
Gloire à Dieu dans les lieux tres-hauts; et sur la terre, paix; et bon plaisir dans les hommes!
Info sur le verset
Lectures dans le contexte
2 Et les nations verront ta justice, et tous les rois, ta gloire; et on t'appellera d'un nom nouveau, que la bouche de l'Eternel designera. 3 Et tu seras une couronne de beaute dans la main de l'Eternel, et une tiare royale dans la main de ton Dieu. 4 On ne te dira plus la delaissee, et on n'appellera plus ta terre la desolee. Car on t'appellera: Mon plaisir en elle, et ta terre: La mariee; car le plaisir de l'Eternel est en toi, et ton pays sera marie.