Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Le Seigneur envoie une parole à Jacob: Elle tombe sur Israël.

French: Darby

Le Seigneur a envoye une parole à Jacob, et elle tombe sur Israel;

French: Louis Segond (1910)

Le Seigneur envoie une parole à Jacob: Elle tombe sur Israël.

French: Martin (1744)

Le Seigneur a envoyé la parole en Jacob, et elle est tombée en Israël.

New American Standard Bible

The Lord sends a message against Jacob, And it falls on Israel.

Références croisées

Ésaïe 7:7-8

Ainsi parle le Seigneur, l'Éternel: Cela n'arrivera pas, cela n'aura pas lieu.

Ésaïe 8:4-8

Car, avant que l'enfant sache dire: Mon père! ma mère! on emportera devant le roi d'Assyrie les richesses de Damas et le butin de Samarie.

Michée 1:1-9

La parole de l'Éternel fut adressée à Michée, de Moréscheth, au temps de Jotham, d'Achaz, d'Ézéchias, rois de Juda, prophétie sur Samarie et Jérusalem.

Zacharie 1:6

Cependant mes paroles et les ordres que j'avais donnés à mes serviteurs, les prophètes, n'ont-ils pas atteint vos pères? Ils se sont retournés, et ils ont dit: L'Éternel des armées nous a traités comme il avait résolu de le faire selon nos voies et nos actions.

Zacharie 5:1-4

Je levai de nouveau les yeux et je regardai, et voici, il y avait un rouleau qui volait.

Matthieu 24:35

Le ciel et la terre passeront, mais mes paroles ne passeront point.

Info sur le verset

Nombre de mots de la traduction 0 dans Ésaïe 9:8

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org