Parallel Verses

French: Darby

-à cause de cela, ainsi dit le Seigneur, l'Eternel: Voici, j'etends ma main sur les Philistins, et je retrancherai les Kerethiens, et je ferai perir le reste qui est sur le bord de la mer;

Louis Segond Bible 1910

Ainsi parle le Seigneur, l'Éternel: Voici, j'étends ma main sur les Philistins, J'extermine les Kéréthiens, Et je détruis ce qui reste sur la côte de la mer.

French: Louis Segond (1910)

Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Voici, j'étends ma main sur les Philistins, J'extermine les Kéréthiens, Et je détruis ce qui reste sur la côte de la mer.

French: Martin (1744)

A cause de cela le Seigneur l'Eternel dit ainsi : voici, je m'en vais étendre ma main sur les Philistins, j'exterminerai les Kéréthiens, et je ferai périr le reste de [leurs] ports de mer.

New American Standard Bible

therefore thus says the Lord GOD, "Behold, I will stretch out My hand against the Philistines, even cut off the Cherethites and destroy the remnant of the seacoast.

Références croisées

1 Samuel 30:14

Nous avons fait une incursion au midi des Kerethiens, et sur ce qui est à Juda, et sur le midi de Caleb, et nous avons brule Tsiklag par le feu.

Ézéchiel 25:13

-à cause de cela, ainsi dit le Seigneur, l'Eternel: J'etendrai ma main aussi sur Edom, et j'en retrancherai hommes et betes, et j'en ferai un desert depuis Theman, et, jusqu'à Dedan, ils tomberont par l'epee;

2 Samuel 15:18

Et tous ses serviteurs marchaient à ses cotes; et tous les Kerethiens, et tous les Pelethiens, et tous les Guitthiens, six cents hommes qui etaient venus de Gath à sa suite, marchaient devant le roi.

Jérémie 47:1-7

La parole de l'Eternel qui vint à Jeremie le prophete, contre les Philistins, avant que le Pharaon frappat Gaza.

Ézéchiel 25:7

-à cause de cela, voici, j'etendrai ma main sur toi et je te livrerai en proie aux nations, et je te retrancherai d'entre les peuples, et je te ferai perir d'entre les pays; je te detruirai, et tu sauras que je suis l'Eternel.

Sophonie 2:4-15

Car Gaza sera abandonnee, et Asklon sera une desolation; Asdod, on la chassera en plein midi, et Ekron sera deracinee.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org