Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

J'ouvris la bouche, et il me fit manger ce rouleau.

French: Darby

Et j'ouvris ma bouche, et il me donna à manger ce rouleau.

French: Louis Segond (1910)

J'ouvris la bouche, et il me fit manger ce rouleau.

French: Martin (1744)

J'ouvris donc ma bouche, et il me fit manger ce rouleau.

New American Standard Bible

So I opened my mouth, and He fed me this scroll.

Références croisées

Jérémie 25:17

Et je pris la coupe de la main de l'Éternel, Et je la fis boire à toutes les nations Vers lesquelles l'Éternel m'envoyait:

Actes 26:19

En conséquence, roi Agrippa, je n'ai point résisté à la vision céleste:

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

1 Il me dit: Fils de l'homme, mange ce que tu trouves, mange ce rouleau, et va, parle à la maison d'Israël! 2 J'ouvris la bouche, et il me fit manger ce rouleau. 3 Il me dit: Fils de l'homme, nourris ton ventre et remplis tes entrailles de ce rouleau que je te donne! Je le mangeai, et il fut dans ma bouche doux comme du miel.

Aller au précédent

Aller au suivant

Concordance des mots

Nombre de mots de la traduction 0 dans Ézéchiel 3:2

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org