Parallel Verses

French: Martin (1744)

Et quand le méchant se détournera de sa méchanceté, et qu'il fera ce qui est juste et droit, il vivra pour ces choses-là.

Louis Segond Bible 1910

Si le méchant revient de sa méchanceté et pratique la droiture et la justice, il vivra à cause de cela.

French: Darby

Et quand le mechant se detournera de sa mechancete et pratiquera le jugement et la justice, il vivra à cause de cela.

French: Louis Segond (1910)

Si le méchant revient de sa méchanceté et pratique la droiture et la justice, il vivra à cause de cela.

New American Standard Bible

"But when the wicked turns from his wickedness and practices justice and righteousness, he will live by them.

Références croisées

Ézéchiel 18:27-28

Et quand le méchant se détournera de sa méchanceté qu'il aura commise, et qu'il fera ce qui est juste et droit, il fera vivre son âme.

Ézéchiel 33:14

Aussi quand j'aurai dit au méchant : tu mourras de mort; s'il se détourne de son péché, et qu'il fasse ce qui est juste et droit;

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

18 Quand le juste se détournera de sa justice, et qu'il commettra l'iniquité, il mourra pour ces choses-là. 19 Et quand le méchant se détournera de sa méchanceté, et qu'il fera ce qui est juste et droit, il vivra pour ces choses-là. 20 Et vous avez dit : la voie du Seigneur n'est pas bien réglée! Je vous jugerai, maison d'Israël, chacun selon sa voie.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain