Parallel Verses

French: Darby

Et il m'amena dans le parvis exterieur; et voici, des cellules, et un pavement garnissant le parvis, tout autour; il y avait trente cellules sur le pavement.

Louis Segond Bible 1910

Il me conduisit dans le parvis extérieur, où se trouvaient des chambres et un pavé tout autour; il y avait trente chambres sur ce pavé.

French: Louis Segond (1910)

Il me conduisit dans le parvis extérieur, où se trouvaient des chambres et un pavé tout autour; il y avait trente chambres sur ce pavé.

French: Martin (1744)

Il me mena donc au dedans du parvis de dehors, et voici des chambres et des perrons, bâtis de tous côtés dans ce parvis, et trente chambres à chaque perron.

New American Standard Bible

Then he brought me into the outer court, and behold, there were chambers and a pavement made for the court all around; thirty chambers faced the pavement.

Références croisées

Ézéchiel 42:1

Et il me fit sortir dans le parvis exterieur par le chemin qui va vers le nord; et il m'amena aux cellules qui etaient vis-à-vis de la place separee, et qui etaient vis-à-vis du batiment, vers le nord,

Apocalypse 11:2

et le parvis, qui est en dehors du temple, rejette-le et ne le mesure point, car il a ete donne aux nations, et elles fouleront aux pieds la cite sainte quarante-deux mois.

1 Chroniques 9:26

car, dans leur charge, ces quatre furent les principaux portiers: ils etaient Levites; et ils etaient preposes sur les chambres et sur les tresors de la maison de Dieu,

1 Chroniques 23:28

Car leur place etait à cote des fils d'Aaron pour le service de la maison de l'Eternel, pour veiller sur les parvis et les chambres, et sur la purification de toutes les choses saintes, et sur l'oeuvre du service de la maison de Dieu:

2 Chroniques 31:11

Et Ezechias dit qu'on preparat des chambres dans la maison de l'Eternel;

Ézéchiel 10:5

Et le bruit des ailes des cherubins s'entendit jusqu'au parvis exterieur, comme la voix du *Dieu Tout-puissant quand il parle.

Ézéchiel 45:5

un espace de vingt-cinq mille en longueur et de dix mille en largeur sera aux Levites qui font le service de la maison; ils l'auront comme possession pour leurs lieux d'habitation.

Ézéchiel 46:21

Et il me fit sortir dans le parvis exterieur et me fit passer aux quatre angles du parvis; et voici, il y avait un parvis dans chaque angle du parvis.

1 Rois 6:5

Et il batit, contre le mur de la maison, des etages à l'entour, contre les murs de la maison à l'entour du temple et de l'oracle; et il fit des chambres laterales à l'entour.

2 Rois 23:11

Et il abolit les chevaux que les rois de Juda avaient donnes au soleil, à l'entree de la maison de l'Eternel, vers la chambre de Nethan-Melec, l'eunuque, qui etait dans les dependances du temple; et il brula au feu les chars du soleil.

Ézéchiel 40:38

Et il y avait une cellule et son entree aupres des piliers des portes: là on lavait l'holocauste.

Ézéchiel 41:6

Et les chambres laterales etaient, chambre sur chambre, au nombre de trois et cela trente fois; et elles rentraient dans le mur qu'avait la maison vers les chambres laterales, tout autour, afin qu'elles y fussent appuyees; mais elles n'etaient pas appuyees dans le mur de la maison.

Ézéchiel 42:4

et devant les cellules, un passage de dix coudees de largeur; vers l'interieur, un chemin de cent coudees; et leurs entrees etaient au nord.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

16 Et il y avait aux chambres des fenetres fermees, ainsi qu'à leurs piliers, en dedans de la porte, tout autour, et de meme aux avances; et les fenetres tout autour donnaient vers l'interieur; et sur les piliers il y avait des palmiers. 17 Et il m'amena dans le parvis exterieur; et voici, des cellules, et un pavement garnissant le parvis, tout autour; il y avait trente cellules sur le pavement. 18 Et le pavement etait à cote des portes, repondant à la longueur des portes, savoir le pavement inferieur.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain