Parallel Verses
French: Darby
Et quand il eut acheve de mesurer la maison interieure, il me fit sortir par le chemin de la porte qui regardait vers l'orient;
Louis Segond Bible 1910
Lorsqu'il eut achevé de mesurer la maison intérieure, il me fit sortir par la porte qui était du côté de l'orient, et il mesura l'enceinte tout autour.
French: Louis Segond (1910)
Lorsqu'il eut achevé de mesurer la maison intérieure, il me fit sortir par la porte qui était du côté de l'orient, et il mesura l'enceinte tout autour.
French: Martin (1744)
Après qu'il eut achevé les mesures de la maison intérieure, il me fit sortir par le chemin de la porte qui regardait le chemin de l'Orient, puis il mesura [l'enclos qui était] tout à l'entour.
New American Standard Bible
Now when he had finished measuring the inner house, he brought me out by the way of the gate which faced toward the east and measured it all around.
Références croisées
Ézéchiel 43:1
Et il me conduisit à la porte, la porte qui regardait vers l'orient.
Ézéchiel 40:6-16
Et il vint à la porte qui regardait vers l'orient, et il monta par ses degres; et il mesura le seuil de la porte, une canne en largeur, et l'autre seuil, une canne en largeur;
Ézéchiel 41:2-5
et la largeur de l'entree, dix coudees, et les cotes de l'entree, cinq coudees deçà et cinq coudees delà; et il mesura sa longueur, quarante coudees, et la largeur, vingt coudees.
Ézéchiel 41:15
Et il mesura la longueur du batiment devant la place separee, sur le derriere, et ses galeries, deçà et delà, cent coudees; et le temple interieur, et les portiques du parvis.