Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

De Machli: Éléazar, qui n'eut point de fils;

French: Darby

de Makhli, Eleazar, et il n'eut point de fils;

French: Louis Segond (1910)

De Machli: Eléazar, qui n'eut point de fils;

French: Martin (1744)

De Mahli, Eléazar, qui n'eut point de fils.

New American Standard Bible

By Mahli: Eleazar, who had no sons.

Références croisées

1 Chroniques 23:22

Éléazar mourut sans avoir de fils; mais il eut des filles, que prirent pour femmes les fils de Kis, leurs frères. -

Info sur le verset

Aller au précédent

Aller au suivant

Concordance des mots

Nombre de mots de la traduction 0 dans 1 Chroniques 24:28

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org