Parallel Verses
French: Darby
Celui qui dit: Je le connais, et qui ne garde pas ses commandements, est menteur, et la
Louis Segond Bible 1910
Celui qui dit: Je l'ai connu, et qui ne garde pas ses commandements, est un menteur, et la vérité n'est point en lui.
French: Louis Segond (1910)
Celui qui dit: Je l'ai connu, et qui ne garde pas ses commandements, est un menteur, et la vérité n'est point en lui.
French: Martin (1744)
Celui qui dit : Je l'ai connu, et qui ne garde point ses commandements, il est menteur, et il n'y a point de vérité en lui.
New American Standard Bible
The one who says, "I have come to know Him," and does not keep His commandments, is a liar, and the truth is not in him;
Références croisées
1 Jean 1:8
Si nous disons que nous n'avons pas de peche, nous nous seduisons nous-memes, et la verite n'est pas en nous.
1 Jean 1:6
Si nous disons que nous avons communion avec lui, et que nous marchions dans les tenebres, nous mentons et nous ne pratiquons pas la verite;
Osée 8:2-3
Ils me crieront: Mon Dieu, nous te connaissons, nous, Israel!...
Tite 1:16
Ils professent de connaitre Dieu, mais par leurs oeuvres ils le renient, etant abominables et desobeissants, et, à l'egard de toute bonne oeuvre, reprouves.
Jacques 2:14-16
Mes freres, quel profit y a-t-il si quelqu'un dit qu'il a la foi, et qu'il n'ait pas d'oeuvres? La foi peut-elle le sauver?
1 Jean 1:10
Si nous disons que nous n'avons pas peche, nous le faisons menteur et sa parole n'est pas en nous.
1 Jean 2:9
Celui qui dit etre dans la lumiere et qui hait son frere, est dans les tenebres jusqu'à maintenant.
1 Jean 4:20
Si quelqu'un dit: J'aime Dieu, et q'il haisse son frere, il est menteur; car celui qui n'aime pas son frere qu'il voit, comment peut-il aimer Dieu qu'il ne voit pas?