Parallel Verses
French: Darby
et Tsadok, le sacrificateur, et Nathan, le prophete, l'ont oint pour roi à Guihon; et, de là, ils sont montes en se rejouissant; et la ville est en tumulte. C'est là le bruit que vous avez entendu.
Louis Segond Bible 1910
Le sacrificateur Tsadok et Nathan le prophète l'ont oint pour roi à Guihon. De là ils sont remontés en se livrant à la joie, et la ville a été émue: c'est là le bruit que vous avez entendu.
French: Louis Segond (1910)
Le sacrificateur Tsadok et Nathan le prophète l'ont oint pour roi à Guihon. De là ils sont remontés en se livrant à la joie, et la ville a été émue: c'est là le bruit que vous avez entendu.
French: Martin (1744)
Et Tsadok le Sacrificateur, et Nathan le Prophète l'ont oint pour Roi à Guihon, d'où ils sont remontés avec joie, et la ville est ainsi émue; c'est là le bruit que vous avez entendu.
New American Standard Bible
"Zadok the priest and Nathan the prophet have anointed him king in Gihon, and they have come up from there rejoicing, so that the city is in an uproar. This is the noise which you have heard.
Références croisées
1 Rois 1:40
Et tout le peuple monta apres lui, et le peuple jouait de la flute, et ils se rejouissaient d'une grande joie; et la terre se fendait au bruit qu'ils faisaient.
1 Samuel 4:5
Et aussitot que l'arche de l'alliance de l'Eternel entra dans le camp, tout Israel se mit à pousser de grands cris, de sorte que la terre en fremit.
1 Samuel 28:14
Et il lui dit: Quelle est sa forme? Et elle dit: C'est un vieillard qui monte, et il est enveloppe d'un manteau. Et Sauel connut que c'etait Samuel; et il se baissa le visage contre terre et se prosterna.
1 Rois 14:6
Et il arriva, quand Akhija entendit le bruit de ses pieds, que, comme elle entrait par la porte, il dit: Entre, femme de Jeroboam, pourquoi feins-tu d'etre une autre? Or je suis envoye vers toi pour t'annoncer des choses dures.
Esdras 3:13
et le peuple ne pouvait distinguer entre le bruit des cris de joie et la voix du peuple qui pleurait; car le peuple poussait de grands cris, et le bruit s'entendait au loin.
Daniel 5:26-28
Voici l'interpretation des paroles. MENE: Dieu a compte ton royaume, et y a mis fin.