Parallel Verses
French: Louis Segond (1910)
Saül bâtit un autel à l'Eternel: ce fut le premier autel qu'il bâtit à l'Eternel.
Louis Segond Bible 1910
Saül bâtit un autel à l'Éternel: ce fut le premier autel qu'il bâtit à l'Éternel.
French: Darby
Et Sauel batit un autel à l'Eternel; ce fut le premier autel qu'il batit à l'Eternel.
French: Martin (1744)
Et Saül bâtit un autel à l'Eternel; ce fut le premier autel qu'il bâtit à l'Eternel.
New American Standard Bible
And Saul built an altar to the LORD; it was the first altar that he built to the LORD.
Sujets
Références croisées
1 Samuel 7:17
Puis il revenait à Rama, où était sa maison; et là il jugeait Israël, et il y bâtit un autel à l'Eternel.
Juges 21:4
Le lendemain, le peuple se leva de bon matin; ils bâtirent là un autel, et ils offrirent des holocaustes et des sacrifices d'actions de grâces.
1 Samuel 7:9
Samuel prit un agneau de lait, et l'offrit tout entier en holocauste à l'Eternel. Il cria à l'Eternel pour Israël, et l'Eternel l'exauça.
1 Samuel 7:12
Samuel prit une pierre, qu'il plaça entre Mitspa et Schen, et il l'appela du nom d'Eben-Ezer, en disant: Jusqu'ici l'Eternel nous a secourus.
Osée 8:14
Israël a oublié celui qui l'a fait, Et a bâti des palais, Et Juda a multiplié les villes fortes; Mais j'enverrai le feu dans leurs villes, Et il en dévorera les palais.
2 Timothée 3:5
ayant l'apparence de la piété, mais reniant ce qui en fait la force. Eloigne-toi de ces hommes-là.