Parallel Verses
French: Darby
Et depuis ce jour-là et dans la suite, Sauel eut l'oeil sur David.
Louis Segond Bible 1910
Et Saül regarda David d'un mauvais oeil, à partir de ce jour et dans la suite.
French: Louis Segond (1910)
Et Saül regarda David d'un mauvais oeil, à partir de ce jour et dans la suite.
French: Martin (1744)
Depuis ce jour-là Saül avait l'œil sur David.
New American Standard Bible
Saul looked at David with suspicion from that day on.
Sujets
Références croisées
Genèse 4:5-6
mais à Cain et à son offrande, il n'eut pas egard. Et Cain fut tres-irrite, et son visage fut abattu.
Genèse 31:2
Et Jacob regarda le visage de Laban; et voici, il n'etait pas envers lui comme auparavant.
Matthieu 20:15
Ne m'est-il pas permis de faire ce que je veux de ce qui est mien? Ton oeil est-il mechant, parce que moi, je suis bon?
Marc 7:22
les mechancetes, la fraude, l'impudicite, l'oeil mechant, les injures, l'orgueil, la folie.
Éphésiens 4:27
et ne donnez pas occasion au diable.
Jacques 5:9
Ne murmurez pas les uns contres les autres, freres, afin que vous ne soyez pas juges: voici, le juge se tient devant la porte.