Parallel Verses
French: Darby
Et il etait arrive que, lorsque Abiathar, fils d'Akhimelec, s'etait enfui aupres de David à Kehila, il etait descendu avec un ephod en sa main.
Louis Segond Bible 1910
Lorsque Abiathar, fils d'Achimélec, s'enfuit vers David à Keïla, il descendit ayant en main l'éphod.
French: Louis Segond (1910)
Lorsque Abiathar, fils d'Achimélec, s'enfuit vers David à Keïla, il descendit ayant en main l'éphod.
French: Martin (1744)
Or il était arrivé que quand Abiathar fils d'Ahimélec s'était enfui vers David à Kéhila, l'Ephod lui était tombé entre les mains.
New American Standard Bible
Now it came about, when Abiathar the son of Ahimelech fled to David at Keilah, that he came down with an ephod in his hand.
Références croisées
1 Samuel 22:20
Et un des fils d'Akhimelec, fils d'Akhitub, dont le nom etait Abiathar, se sauva, et s'enfuit apres David.
Exode 28:30-31
-Et tu mettras sur le pectoral de jugement les urim et les thummim, et ils seront sur le coeur d'Aaron, quand il entrera devant l'Eternel; et Aaron portera le jugement des fils d'Israel sur son coeur, devant l'Eternel, continuellement.
1 Samuel 14:3
Et Akhija, fils d'Akhitub, frere d'I-Cabod, fils de Phinees, fils d'Eli, sacrificateur de l'Eternel à Silo, portait l'ephod. Et le peuple ne savait pas que Jonathan s'en fut alle.
1 Samuel 14:18
Et Sauel dit à Akhija: Fais approcher l'arche de Dieu; (car l'arche de Dieu etait en ce jour-là avec les fils d'Israel).
1 Samuel 14:36-37
Et Sauel dit: Descendons de nuit apres les Philistins, et pillons-les jusqu'à la lumiere du matin, et n'en laissons pas un homme de reste. Et ils dirent: Fais tout ce qui est bon à tes yeux. Et le sacrificateur dit: Approchons-nous ici de Dieu.