Parallel Verses

French: Martin (1744)

Et tout Israël, depuis Dan jusqu'à Béersebah, connut que c'était une chose assurée que Samuel serait Prophète de l'Eternel.

Louis Segond Bible 1910

Tout Israël, depuis Dan jusqu'à Beer Schéba, reconnut que Samuel était établi prophète de l'Éternel.

French: Darby

Et tout Israel, depuis Dan jusqu'à Beer-Sheba, sut que Samuel etait etabli prophete de l'Eternel.

French: Louis Segond (1910)

Tout Israël, depuis Dan jusqu'à Beer-Schéba, reconnut que Samuel était établi prophète de l'Eternel.

New American Standard Bible

All Israel from Dan even to Beersheba knew that Samuel was confirmed as a prophet of the LORD.

Références croisées

Juges 20:1

Alors tous les enfants d'Israël sortirent, et tout le peuple fut assemblé comme si ce n'eût été qu'un seul homme, depuis Dan jusqu'à Beersebah, et jusqu'au pays de Galaad, vers l'Eternel, en Mitspa.

2 Samuel 3:10

En lui transportant le Royaume de la maison de Saül, et en établissant le trône de David sur Israël et sur Juda, depuis Dan jusqu'à Beersébah!

2 Samuel 17:11

Mais je suis d'avis qu'en diligence on assemble vers toi tout Israël, depuis Dan jusqu'à Beersébah, lequel sera en grand nombre comme le sable qui est sur le bord de la mer, et que toi-même en personne marches en bataille.

1 Timothée 1:12

Et je rends grâces à celui qui m'a fortifié, [c'est-à-dire], à Jésus-Christ notre Seigneur, de ce qu'il m'a estimé fidèle, m'ayant établi dans le Ministère;

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain