Parallel Verses
French: Darby
Et David et quatre cents hommes firent la poursuite, et deux cents hommes s'arreterent, qui etaient trop fatigues pour passer le torrent de Besçor.
Louis Segond Bible 1910
David continua la poursuite avec quatre cents hommes; deux cents hommes s'arrêtèrent, trop fatigués pour passer le torrent de Besor.
French: Louis Segond (1910)
David continua la poursuite avec quatre cents hommes; deux cents hommes s'arrêtèrent, trop fatigués pour passer le torrent de Besor.
French: Martin (1744)
Ainsi David et quatre cents hommes firent la poursuite, mais deux cents hommes s'arrêtèrent, qui étaient trop fatigués pour pouvoir passer le torrent de Bésor.
New American Standard Bible
But David pursued, he and four hundred men, for two hundred who were too exhausted to cross the brook Besor remained behind.
Sujets
Références croisées
1 Samuel 30:21
Et David vint vers les deux cents hommes qui avaient ete trop fatigues pour suivre David, et qu'on avait fait rester aupres du torrent de Besçor; et ils sortirent à la rencontre de David et à la rencontre du peuple qui etait avec lui; et David s'approcha du peuple, et les interrogea touchant leur bien-etre.
Juges 8:4-5
Et Gedeon vint au Jourdain, et le passa, lui et les trois cents hommes qui etaient avec lui, fatigues, mais poursuivant toujours.
1 Samuel 14:20
Et Sauel et tout le peuple qui etait avec lui furent assembles à grands cris, et vinrent à la bataille; et voici, l'epee de chacun etait contre l'autre: ce fut une confusion terrible.
1 Samuel 14:31
Et ils frapperent ce jour-là les Philistins, depuis Micmash jusqu'à Ajalon; et le peuple fut tres-fatigue.
1 Samuel 30:9
Et David s'en alla, lui et les six cents hommes qui etaient avec lui, et ils arriverent au torrent de Besçor; et ceux qui restaient en arriere s'arreterent.