Parallel Verses

French: Darby

Et il passa par la montagne d'Ephraim, et passa par le pays de Shalisha; et ils ne les trouverent pas; et ils passerent par le pays de Shaalim, mais elles n'y etaient pas; et il passa par le pays de Benjamin, mais ils ne les trouverent pas.

Louis Segond Bible 1910

Il passa par la montagne d'Éphraïm et traversa le pays de Schalischa, sans les trouver; ils passèrent par le pays de Schaalim, et elles n'y étaient pas; ils parcoururent le pays de Benjamin, et ils ne les trouvèrent pas.

French: Louis Segond (1910)

Il passa par la montagne d'Ephraïm et traversa le pays de Schalischa, sans les trouver; ils passèrent par le pays de Schaalim, et elles n'y étaient pas; ils parcoururent le pays de Benjamin, et ils ne les trouvèrent pas.

French: Martin (1744)

Il passa donc par la montagne d'Ephraïm, et traversa le pays de Salisa; mais ils ne les trouvèrent point. Puis ils passèrent par le pays de Sehalim, mais elles n'y furent point; ils passèrent ensuite par le pays de Jémini, mais ils ne les trouvèrent point.

New American Standard Bible

He passed through the hill country of Ephraim and passed through the land of Shalishah, but they did not find them Then they passed through the land of Shaalim, but they were not there. Then he passed through the land of the Benjamites, but they did not find them.

Références croisées

2 Rois 4:42

Et il vint de Baal-Shalisha un homme qui apporta à l'homme de Dieu du pain des premiers fruits, vingt pains d'orge et du grain en epi dans son sac. Et Elisee dit: Donne cela au peuple, et qu'ils mangent.

Josué 24:33

Et Eleazar, fils d'Aaron, mourut; et on l'enterra dans le coteau de Phinees, son fils, qui lui avait ete donne dans la montagne d'Ephraim.

Genèse 33:18

Et Jacob arriva en paix à la ville de Sichem, qui est dans le pays de Canaan, comme il venait de Paddan-Aram; et il campa en face de la ville.

Juges 17:1

Et il y avait un homme de la montagne d'Ephraim, dont le nom etait Michee;

Juges 19:1

Et il arriva en ces jours-là, quand il n'y avait point de roi en Israel, qu'un Levite, qui sejournait au fond de la montagne d'Ephraim, prit une concubine de Bethlehem de Juda.

Jean 3:23

Et Jean aussi baptisait en Enon, pres de Salim, parce qu'il y avait là beaucoup d'eau; et on venait, et on etait baptise.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain