Parallel Verses

French: Louis Segond (1910)

Pour ce qui est des temps et des moments, vous n'avez pas besoin, frères, qu'on vous en écrive.

Louis Segond Bible 1910

Pour ce qui est des temps et des moments, vous n'avez pas besoin, frères, qu'on vous en écrive.

French: Darby

Mais pour ce qui est des temps et des saisons, freres, vous n'avez pas besoin qu'on vous en ecrive;

French: Martin (1744)

Or touchant le temps et le moment, mes frères, vous n'avez pas besoin qu'on vous en écrive;

New American Standard Bible

Now as to the times and the epochs, brethren, you have no need of anything to be written to you.

Références croisées

Actes 1:7

Il leur répondit: Ce n'est pas à vous de connaître les temps ou les moments que le Père a fixés de sa propre autorité.

1 Thessaloniciens 4:9

Pour ce qui est de l'amour fraternel, vous n'avez pas besoin qu'on vous en écrive; car vous avez vous-mêmes appris de Dieu à vous aimer les uns les autres,

Matthieu 24:3

Il s'assit sur la montagne des oliviers. Et les disciples vinrent en particulier lui faire cette question: Dis-nous, quand cela arrivera-t-il, et quel sera le signe de ton avènement et de la fin du monde?

Matthieu 24:36

Pour ce qui est du jour et de l'heure, personne ne le sait, ni les anges des cieux, ni le Fils, mais le Père seul.

Marc 13:30-32

Je vous le dis en vérité, cette génération ne passera point, que tout cela n'arrive.

2 Corinthiens 9:1

Il est superflu que je vous écrive touchant l'assistance destinée aux saints.

Jude 1:3

Bien-aimés, comme je désirais vivement vous écrire au sujet de notre salut commun, je me suis senti obligé de le faire afin de vous exhorter à combattre pour la foi qui a été transmise aux saints une fois pour toutes.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain