Parallel Verses

French: Darby

Et Salomon revint à Jerusalem, du haut lieu qui etait à Gabaon, de devant la tente d'assignation, et il regna sur Israel.

Louis Segond Bible 1910

Salomon revint à Jérusalem, après avoir quitté le haut lieu qui était à Gabaon et la tente d'assignation. Et il régna sur Israël.

French: Louis Segond (1910)

Salomon revint à Jérusalem, après avoir quitté le haut lieu qui était à Gabaon et la tente d'assignation. Et il régna sur Israël.

French: Martin (1744)

Après cela Salomon s'en retourna à Jérusalem du haut lieu qui était à Gabaon, de devant le Tabernacle d'assignation, et il régna sur Israël.

New American Standard Bible

So Solomon went from the high place which was at Gibeon, from the tent of meeting, to Jerusalem, and he reigned over Israel.

Sujets

Références croisées

1 Rois 4:24-25

Car il dominait sur tout ce qui etait en deçà du fleuve, depuis Thiphsakh jusqu'à Gaza, sur tous les rois en deçà du fleuve; et il etait en paix avec tous ses alentours, de tous cotes.

2 Chroniques 1:3

et Salomon, et toute la congregation avec lui, allerent au haut lieu qui etait à Gabaon; car là etait la tente d'assignation de Dieu, que Moise, serviteur de l'Eternel, avait faite dans le desert

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org