Parallel Verses

French: Darby

Et Salomon dit à Dieu: Tu as use d'une grande bonte envers David, mon pere, et tu m'as fait roi à sa place:

Louis Segond Bible 1910

Salomon répondit à Dieu: Tu as traité David, mon père, avec une grande bienveillance, et tu m'as fait régner à sa place.

French: Louis Segond (1910)

Salomon répondit à Dieu: Tu as traité David, mon père, avec une grande bienveillance, et tu m'as fait régner à sa place.

French: Martin (1744)

Et Salomon répondit à Dieu : Tu as usé d'une grande gratuité envers David mon père, et tu m'as établi Roi en sa place.

New American Standard Bible

Solomon said to God, "You have dealt with my father David with great lovingkindness, and have made me king in his place.

Références croisées

1 Chroniques 28:5

et d'entre tous mes fils (car l'Eternel m'a donne beaucoup de fils), il a choisi Salomon, mon fils, pour s'asseoir sur le trone du royaume de l'Eternel sur Israel.

2 Samuel 7:8-9

Et maintenant tu diras ainsi à mon serviteur, à David: Ainsi dit l'Eternel des armees: Je t'ai pris des parcs, d'aupres du menu betail, pour que tu fusses prince sur mon peuple, sur Israel;

2 Samuel 12:7-8

Et Nathan dit à David: Tu es cet homme! Ainsi dit l'Eternel, le Dieu d'Israel: Je t'ai oint pour roi sur Israel, et je t'ai delivre de la main de Sauel,

2 Samuel 22:51-1

C'est lui qui a donne de grandes delivrances à son roi, et qui use de bonte envers son oint, envers David, et envers sa semence, à toujours.

1 Chroniques 29:23

Et Salomon s'assit sur le trone de l'Eternel, comme roi à la place de David, son pere, et il prospera; et tout Israel lui obeit.

Psaumes 86:13

Car ta bonte est grande envers moi, et tu as sauve mon ame du sheol profond.

Psaumes 89:20-28

J'ai trouve David, mon serviteur; je l'ai oint de mon huile sainte;

Psaumes 89:49

Ou sont, Seigneur, tes premieres bontes, que tu as jurees à David dans ta fidelite?

Ésaïe 55:3

Inclinez votre oreille et venez à moi; ecoutez, et votre ame vivra: et je ferai avec vous une alliance eternelle, les graces assurees de David.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org