Parallel Verses

French: Darby

et mit des troupes dans toutes les villes fortes de Juda, et mit des garnisons dans le pays de Juda, et dans les villes d'Ephraim qu'Asa, son pere, avait prises.

Louis Segond Bible 1910

Il se fortifia contre Israël: il mit des troupes dans toutes les villes fortes de Juda, et des garnisons dans le pays de Juda et dans les villes d'Éphraïm dont Asa, son père, s'était emparé.

French: Louis Segond (1910)

il mit des troupes dans toutes les villes fortes de Juda, et des garnisons dans le pays de Juda et dans les villes d'Ephraïm dont Asa, son père, s'était emparé.

French: Martin (1744)

Car il mit des troupes dans toutes les villes fortes de Juda, et des garnisons dans le pays de Juda, et dans les villes d'Ephraïm qu'Asa son père avait prises.

New American Standard Bible

He placed troops in all the fortified cities of Judah, and set garrisons in the land of Judah and in the cities of Ephraim which Asa his father had captured.

Références croisées

2 Chroniques 15:8

Et quand Asa eut entendu ces paroles et la prophetie d'Oded, le prophete, il se fortifia, et fit disparaitre les choses abominables de tout le pays de Juda et de Benjamin, et des villes qu'il avait prises de la montagne d'Ephraim, et il renouvela l'autel de l'Eternel, qui etait devant le portique de l'Eternel.

2 Chroniques 11:5

Et Roboam demeura à Jerusalem. Et il batit des villes en Juda, et en fit des forteresses.

2 Chroniques 11:11-12

Et il fortifia les places fortes, et y mit des chefs, et des approvisionnements de vivres, et d'huile, et de vin;

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain