Parallel Verses

French: Darby

Cependant il s'est trouve de bonnes choses en toi, car tu as ote du pays les asheres, et tu as applique ton coeur à rechercher Dieu.

Louis Segond Bible 1910

Mais il s'est trouvé de bonnes choses en toi, car tu as fait disparaître du pays les idoles, et tu as appliqué ton coeur à chercher Dieu.

French: Louis Segond (1910)

Mais il s'est trouvé de bonnes choses en toi, car tu as fait disparaître du pays les idoles, et tu as appliqué ton coeur à chercher Dieu.

French: Martin (1744)

Mais il s'est trouvé de bonnes choses en toi; puisque tu as ôté du pays les bocages, et que tu as disposé ton cœur pour rechercher Dieu.

New American Standard Bible

"But there is some good in you, for you have removed the Asheroth from the land and you have set your heart to seek God."

Références croisées

2 Chroniques 12:12

Et quand il s'humilia, la colere de l'Eternel se detourna de lui, et il ne le detruisit pas entierement; et aussi il y avait en Juda de bonnes choses.

1 Rois 14:13

Et tout Israel menera deuil sur lui et l'enterrera; car celui-ci seul, de la maison de Jeroboam, entrera dans le sepulcre, parce qu'en lui seul, dans la maison de Jeroboam, a ete trouve quelque chose d'agreable à l'Eternel, le Dieu d'Israel.

Esdras 7:10

Car Esdras avait dispose son coeur à rechercher la loi de l'Eternel, et à la faire, et à enseigner en Israel les statuts et les ordonnances.

2 Chroniques 12:14

Mais il fit le mal; car il n'appliqua pas son coeur à rechercher l'Eternel.

2 Chroniques 30:19

à tous ceux qui ont applique leur coeur à rechercher Dieu, l'Eternel, le Dieu de leurs peres, bien que ce ne soit pas conformement à la purification du sanctuaire.

2 Chroniques 17:3-6

Et l'Eternel fut avec Josaphat, car il marcha dans les premieres voies de David, son pere, et ne rechercha point les Baals,

Psaumes 57:7

Mon coeur est affermi, o Dieu! mon coeur est affermi; je chanterai et je psalmodierai.

Romains 7:18

Car je sais qu'en moi, c'est-à-dire en ma chair, il n'habite point de bien; car le vouloir est avec moi, mais accomplir le bien, cela je ne le trouve pas.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain