Parallel Verses
French: Darby
Alors Salomon s'en alla à Etsion-Gueber et à Eloth, sur le bord de la mer, dans le pays d'Edom.
Louis Segond Bible 1910
Salomon partit alors pour Etsjon Guéber et pour Éloth, sur les bords de la mer, dans le pays d'Édom.
French: Louis Segond (1910)
Salomon partit alors pour Etsjon-Guéber et pour Eloth, sur les bords de la mer, dans le pays d'Edom.
French: Martin (1744)
Alors Salomon s'en alla à Hetsjon-guéber, et à Eloth, sur le rivage de la mer, qui est au pays d'Edom.
New American Standard Bible
Then Solomon went to Ezion-geber and to Eloth on the seashore in the land of Edom.
Références croisées
2 Rois 14:22
Ce fut lui qui batit Elath, et la recouvra pour Juda, apres que le roi se fut endormi avec ses peres.
Deutéronome 2:8
Et nous laissames nos freres, les fils d'Esaue, qui habitent en Sehir, passant devant la plaine, devant Elath et Etsion-Gueber, et nous nous tournames, et nous passames par le chemin du desert de Moab.
Nombres 33:35
Et ils partirent d'Abrona, et camperent à Etsion-Gueber.
1 Rois 9:26-27
Et le roi Salomon fit une flotte, à Etsion-Gueber, qui est pres d'Eloth, sur le bord de la mer Rouge, dans le pays d'Edom.
1 Rois 22:48
Josaphat construisit des navires de Tarsis pour aller à Ophir chercher de l'or; mais ils n'allerent pas, car les navires furent brises à Etsion-Gueber.
2 Rois 16:6
En ce temps-là, Retsin, roi de Syrie, recouvra Elath pour la Syrie; et il expulsa d'Elath les Juifs; et les Syriens entrerent à Elath, et ils y ont habite jusqu'à ce jour.
2 Chroniques 20:36
Et il s'associa avec lui pour construire des navires pour aller à Tarsis; et ils construisirent les navires à Etsion-Gueber.