Parallel Verses

French: Darby

Il s'en retournera par le chemin par lequel il est venu, et il n'entrera pas dans cette ville, dit l'Eternel.

Louis Segond Bible 1910

Il s'en retournera par le chemin par lequel il est venu, Et il n'entrera point dans cette ville, dit l'Éternel.

French: Louis Segond (1910)

Il s'en retournera par le chemin par lequel il est venu, Et il n'entrera point dans cette ville, dit l'Eternel.

French: Martin (1744)

Il s'en retournera par le chemin par lequel il est venu, et n'entrera point dans cette ville, dit l'Eternel.

New American Standard Bible

"By the way that he came, by the same he will return, and he shall not come to this city,"' declares the LORD.

Références croisées

2 Rois 19:28

Parce que tu es plein de rage contre moi, et que ton insolence est montee à mes oreilles, je mettrai mon anneau à ton nez et mon frein à tes levres, et je te ferai retourner par le chemin par lequel tu es venu.

2 Rois 19:36

Et Sankherib, roi d'Assyrie, partit, et s'en alla et s'en retourna, et habita à Ninive.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org