Parallel Verses

French: Martin (1744)

Il s'en retournera par le chemin par lequel il est venu, et n'entrera point dans cette ville, dit l'Eternel.

Louis Segond Bible 1910

Il s'en retournera par le chemin par lequel il est venu, Et il n'entrera point dans cette ville, dit l'Éternel.

French: Darby

Il s'en retournera par le chemin par lequel il est venu, et il n'entrera pas dans cette ville, dit l'Eternel.

French: Louis Segond (1910)

Il s'en retournera par le chemin par lequel il est venu, Et il n'entrera point dans cette ville, dit l'Eternel.

New American Standard Bible

"By the way that he came, by the same he will return, and he shall not come to this city,"' declares the LORD.

Références croisées

2 Rois 19:28

Or parce que tu es forcené contre moi, et que ton insolence est montée à mes oreilles, je mettrai ma boucle en tes narines, et mon mors dans tes mâchoires, et je te ferai retourner par le chemin par lequel tu es venu.

2 Rois 19:36

Et Sanchérib Roi des Assyriens partit de là, et s'en alla, et s'en retourna, et se tint à Ninive.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain