Parallel Verses
French: Darby
Et on prendra de tes fils, qui sortiront de toi, que tu auras engendres, et ils seront eunuques dans le palais du roi de Babylone.
Louis Segond Bible 1910
Et l'on prendra de tes fils, qui seront sortis de toi, que tu auras engendrés, pour en faire des eunuques dans le palais du roi de Babylone.
French: Louis Segond (1910)
Et l'on prendra de tes fils, qui seront sortis de toi, que tu auras engendrés, pour en faire des eunuques dans le palais du roi de Babylone.
French: Martin (1744)
On prendra même de tes fils qui seront sortis de toi, [et] que tu auras engendrés, afin qu'ils soient Eunuques au palais du Roi de Babylone.
New American Standard Bible
'Some of your sons who shall issue from you, whom you will beget, will be taken away; and they will become officials in the palace of the king of Babylon.'"
Sujets
Références croisées
2 Chroniques 33:11
Et l'Eternel fit venir contre eux les chefs de l'armee du roi d'Assyrie, et il prirent Manasse dans des ceps, et le lierent avec des chaines d'airain et l'emmenerent à Babylone.
2 Rois 24:12
Et Jehoiakin, roi de Juda, sortit vers le roi de Babylone, lui, et sa mere, et ses serviteurs, et ses chefs, et ses eunuques; et le roi de Babylone le prit, la huitieme annee de son regne.
Daniel 1:3
Et le roi dit ààà Ashpenaz, chef de ses eunuques, d'amener d'entre les fils d'Israel, et de la semence royale et d'entre les nobles,
2 Rois 25:6
Et ils prirent le roi, et le firent monter vers le roi de Babylone à Ribla, et on prononça son jugement.