Parallel Verses

French: Darby

Et David, etant parvenu au sommet ou il se prosterna devant Dieu, il arriva que voici, Hushai, l'Arkite, vint au-devant de lui, sa tunique dechiree et de la terre sur sa tete.

Louis Segond Bible 1910

Lorsque David fut arrivé au sommet, où il se prosterna devant Dieu, voici, Huschaï, l'Arkien, vint au-devant de lui, la tunique déchirée et la tête couverte de terre.

French: Louis Segond (1910)

Lorsque David fut arrivé au sommet, où il se prosterna devant Dieu, voici, Huschaï, l'Arkien, vint au-devant de lui, la tunique déchirée et la tête couverte de terre.

French: Martin (1744)

Et il arriva que quand David fut venu jusqu'au sommet [de la montagne], là où il se prosterna devant Dieu, voici Cusaï Arkite, vint au devant de lui, ayant ses habits déchirés, et de la terre sur sa tête.

New American Standard Bible

It happened as David was coming to the summit, where God was worshiped, that behold, Hushai the Archite met him with his coat torn and dust on his head.

Références croisées

Josué 16:2

Et la frontiere sortait de Bethel vers Luz, et passait vers la frontiere de l'Arkite à Ataroth;

2 Samuel 1:2

Et, le troisieme jour, voici, un homme vint du camp, d'aupres de Sauel, ses vetements dechires et de la terre sur sa tete; et aussitot qu'il arriva aupres de David, il tomba contre terre et se prosterna.

2 Samuel 13:19

Et Tamar prit de la poussiere et la mit sur sa tete, et dechira la tunique bigarree qu'elle avait sur elle, et elle mit sa main sur sa tete, et s'en alla, marchant et criant.

2 Samuel 15:30

David monta par la montee des Oliviers, montant et pleurant; et il avait la tete couverte, et marchait nu-pieds, et tout le peuple qui etait avec lui montait, chacun ayant sa tete couverte, et en montant ils pleuraient.

2 Samuel 16:16-19

Et il arriva que, lorsque Hushai, l'Arkite, l'ami de David, vint vers Absalom, Hushai dit à Absalom: Vive le roi! vive le roi!

1 Rois 8:44-45

Lorsque ton peuple sortira pour la guerre contre son ennemi, par le chemin par lequel tu l'auras envoye, et qu'ils prieront l'Eternel, en se tournant vers la ville que tu as choisie et vers la maison que j'ai batie pour ton nom:

1 Rois 11:7

Alors Salomon batit un haut lieu pour Kemosh, l'abomination de Moab, sur la montagne qui est vis-à-vis de Jerusalem, et pour Moloc, l'abomination des fils d'Ammon.

Job 1:20-21

Et Job se leva, et dechira sa robe, et rasa sa tete, et se jeta à terre et se prosterna.

Psaumes 3:3-5

Mais toi, Eternel! tu es un bouclier pour moi; tu es ma gloire, et celui qui eleve ma tete.

Psaumes 3:7

Leve-toi, Eternel; sauve-moi, mon Dieu! Car tu as frappe à la joue tous mes ennemis; tu as casse les dents des mechants.

Psaumes 4:1-3

Quand je crie, reponds-moi, Dieu de ma justice! Dans la detresse tu m'as mis au large; use de grace envers-moi, et ecoute ma priere.

Psaumes 50:15

Et invoque-moi au jour de la detresse: je te delivrerai, et tu me glorifieras.

Psaumes 91:15

Il m'invoquera, et je lui repondrai; dans la detresse je serai avec lui; je le delivrerai et le glorifierai.

Luc 19:29

Et il arriva, comme il approchait de Bethphage et de Bethanie, vers la montagne appelee des Oliviers, qu'il envoya deux de ses disciples, disant:

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org