Parallel Verses

French: Darby

Et un garçon les vit, et le rapporta à Absalom; alors ils s'en allerent les deux en hate, et vinrent à la maison d'un homme, à Bakhurim; et il avait dans sa cour un puits, ou ils descendirent.

Louis Segond Bible 1910

Un jeune homme les aperçut, et le rapporta à Absalom. Mais ils partirent tous deux en hâte, et ils arrivèrent à Bachurim à la maison d'un homme qui avait un puits dans sa cour, et ils y descendirent.

French: Louis Segond (1910)

Un jeune homme les aperçut, et le rapporta à Absalom. Mais ils partirent tous deux en hâte, et ils arrivèrent à Bachurim à la maison d'un homme qui avait un puits dans sa cour, et ils y descendirent.

French: Martin (1744)

Mais un garçon les aperçut, qui le rapporta à Absalom; et ils marchèrent tous deux en diligence et vinrent à Bahurim, en la maison d'un homme qui avait en sa cour un puits, dans lequel ils descendirent.

New American Standard Bible

But a lad did see them and told Absalom; so the two of them departed quickly and came to the house of a man in Bahurim, who had a well in his courtyard, and they went down into it.

Références croisées

2 Samuel 3:16

Et son mari alla avec elle, marchant et pleurant apres elle, jusqu'à Bakhurim. Et Abner lui dit: Va, retourne-t'en. Et il s'en retourna.

2 Samuel 16:5

Et le roi David vint jusqu'à Bakhurim; et voici, il en sortit un homme de la famille de la maison de Sauel, et son nom etait Shimhi, fils de Guera: il sortit en maudissant,

2 Samuel 19:16

Shimhi, fils de Guera, le Benjaminite, qui etait de Bakhurim, se hata et descendit avec les hommes de Juda à la rencontre du roi David,

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org