Parallel Verses

French: Martin (1744)

Et après qu'ils s'en furent allés, [Ahimahats et Jonathan] remontèrent du puits, et s'en allèrent, et firent leur rapport au Roi David, en lui disant : Levez-vous, et passez l'eau en diligence, car Achithophel a donné un tel conseil contre vous.

Louis Segond Bible 1910

Après leur départ, Achimaats et Jonathan remontèrent du puits et allèrent informer le roi David. Ils dirent à David: Levez-vous et hâtez-vous de passer l'eau, car Achitophel a conseillé contre vous telle chose.

French: Darby

Et apres qu'ils s'en furent alles, Akhimaats et Jonathan monterent du puits, et allerent et rapporterent au roi David; et ils dirent à David: Levez-vous, et passez l'eau en hate, car Akhitophel a donne tel conseil contre vous.

French: Louis Segond (1910)

Après leur départ, Achimaats et Jonathan remontèrent du puits et allèrent informer le roi David. Ils dirent à David: Levez-vous et hâtez-vous de passer l'eau, car Achitophel a conseillé contre vous telle chose.

New American Standard Bible

It came about after they had departed that they came up out of the well and went and told King David; and they said to David, "Arise and cross over the water quickly for thus Ahithophel has counseled against you."

Références croisées

2 Samuel 17:15-16

Alors Cusaï dit aux Sacrificateurs Tsadok et Abiathar : Achithophel a donné tel et tel conseil à Absalom, et aux Anciens d'Israël, mais moi j'ai donné tel et tel conseil.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain