Parallel Verses

French: Darby

Et Abner cria à Joab et dit: L'epee devorera-t-elle à toujours? Ne sais-tu pas qu'il y aura de l'amertume à la fin? et jusques à quand ne diras-tu pas au peuple de revenir de la poursuite de ses freres?

Louis Segond Bible 1910

Abner appela Joab, et dit: L'épée dévorera-t-elle toujours? Ne sais-tu pas qu'il y aura de l'amertume à la fin? Jusques à quand tarderas-tu à dire au peuple de ne plus poursuivre ses frères?

French: Louis Segond (1910)

Abner appela Joab, et dit: L'épée dévorera-t-elle toujours? Ne sais-tu pas qu'il y aura de l'amertume à la fin? Jusques à quand tarderas-tu à dire au peuple de ne plus poursuivre ses frères?

French: Martin (1744)

Alors Abner cria à Joab, et dit : L'épée dévorera-t-elle sans cesse? ne sais-tu pas bien que l'amertume est à la fin; et jusqu'à quand différeras-tu de dire au peuple, qu'il cesse de poursuivre ses frères?

New American Standard Bible

Then Abner called to Joab and said, "Shall the sword devour forever? Do you not know that it will be bitter in the end? How long will you refrain from telling the people to turn back from following their brothers?"

Références croisées

Jérémie 46:10

car ce jour est le jour du Seigneur, l'Eternel des armees, un jour de vengeance, pour se venger de ses ennemis. Et l'epee devorera, et elle sera rassasiee et abondamment abreuvee de leur sang; car il y a un sacrifice au Seigneur, l'Eternel des armees, dans le pays du nord, pres du fleuve Euphrate.

Jérémie 46:14

Annoncez en Egypte, et faites entendre à Migdol, et faites entendre à Noph et à Takhpanes; dites: Tiens ferme et prepare-toi, car l'epee devore tout autour de toi.

2 Samuel 2:14

Et Abner dit à Joab: Que les jeunes hommes se levent donc et jouent entre eux devant nous! Et Joab dit: Qu'ils se levent.

2 Samuel 2:16

Et chacun saisit son adversaire par la tete, et passa son epee dans le flanc de son adversaire, et ils tomberent tous ensemble. Et on appela ce lieu-là Helkath-Hatsurim, qui est en Gabaon.

2 Samuel 11:25

Et David dit au messager: Tu diras ainsi à Joab: Que cela ne soit pas mauvais à tes yeux, car l'epee devore tantot ici, tantot là; renforce le combat contre la ville, et detruis-la. Et toi, encourage-le.

Job 18:2

Jusques à quand tendrez-vous des pieges avec vos paroles? Soyez intelligents, et puis nous parlerons.

Job 19:2

Jusques à quand affligerez-vous mon ame, et m'accablerez-vous de paroles?

Psaumes 4:2

Fils d'hommes, jusques à quand livrerez-vous ma gloire à l'opprobre? Jusques à quand aimerez-vous la vanite et chercherez-vous le mensonge? Selah.

Proverbes 17:14

Le commencement d'une querelle, c'est comme quand on laisse couler des eaux; avant que la dispute s'echauffe, va-t'en.

Ésaïe 1:20

mais si vous refusez, et que vous soyez rebelles, vous serez consumes par l'epee; car la bouche de l'Eternel a parle.

Jérémie 2:30

J'ai frappe vos fils en vain, ils ne reçoivent pas la correction; votre epee a devore vos prophetes, comme un lion destructeur.

Jérémie 4:21

Jusques à quand verrai-je l'etendard, entendrai-je la voix de la trompette?

Jérémie 12:12

Sur toutes les hauteurs dans le desert sont venus les destructeurs; car l'epee de l'Eternel devore depuis un bout du pays jusqu'à l'autre bout du pays: il n'y a de paix pour aucune chair.

Osée 11:6

et l'epee fera le tour de leurs villes, detruira leurs barres, et les devorera, à cause de leurs desseins.

Actes 7:26

Et le jour suivant, il se montra à eux comme ils se battaient; et il les engagea à la paix, disant: Vous etes freres; pourquoi vous faites-vous tort l'un à l'autre?

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org